garanti olsun diye ne kadar -de varsa ayıran var. yazdıklarını okuyan altı saat kör kalıyor.
devamını gör...
sırf şu sevenleri ayırmasınlar ve safları sıklaştıralım baskısı yüzünden türkçe özürlüsü gençlerimiz dahi anlamındaki -de’yi bile sözcüklerden ayıramıyor.

bi’ rahat bırakın artık, salın şu insanları ve kelimeleri!
devamını gör...
maalesef burada ezberci öğretimde de bir hata var. "dahi anlamındaki de" gibi kafa karıştırıcı sesteş bir kelimeyi kullanmak yerine "dahil anlamındaki de" bu kelime kullanılsa daha basit olur.
devamını gör...
hala ayırt edemeyen çok kişi var. gazetelerin haber sayfalarında çokça hatalı kullanım görüyorum. şurada sözlükte rastlasam çok gözüme batmaz ama önemli işlerde dikkat edilmemesine çok gıcık oluyorum.
devamını gör...
ayırmakta sorun yaşayanlar ferdi tayfur'un
"ben de özledim ben de
resmin var şu an elimde
sana koşmak isterim
derman yok dizlerimde"

şarkısını dinleyerek bu sorunu çözebilir.
devamını gör...
evet efendim o 'da' ayrıdır.
devamını gör...
basit bir "de" dir. ayırd edilmesi kolaydır. bugüne dek anlaşılamamış olması esef* verici.
gerçi " dahi anlamında" derken bile "dâhi anlamında" diye söyleyenler var. tamamen dehadan galiba.
devamını gör...
abartanlar bile var. az önce te'yi ayrı yazanı bile gördüm.
devamını gör...
einstein bir dahiydi yerine einstein bir deydi yazıp iki harf tasarruf etmemizi sağlayabilecek bir ektir. iki harften ne olur demeyin, nice koç gibi tivikler ik harf yüzünden atılamayıp heba oldu.
devamını gör...
de'ye şöyle bir bakıyorsun. sap bir şekilde ayrı takılabiliyorsa ayrı yazıyorsun. yalnız kalınca depresyona giriyorsa anlam bitişik yazıyorsun.(bkz: hadi yine iyisiniz)
devamını gör...
ben de sevdim. gibi.
devamını gör...
tam bi bug bu başlık. dahi anlamındaki de ayrı yazılır. dâhî yazarlar da ayrı yazılır. kimleri seçtim başlıkta kimleri ...

uçucu tanım. bir ilgeç/bağlaç karşılaştırması...
devamını gör...
dahi anlamındaki also dan aha karizmatiktir.
devamını gör...
ayrı yazılması farzdır.
devamını gör...
twitterda başıma bela olan -de'dir aynı zamanda. düzeltmekten canım çıktı ama hala koca koca insanlar, dernek başkanları, siyasiler, akademisyenler of kimler kimler bu hatayı yapmaya ısrarla devam ediyorlar.
devamını gör...
ayırt edemediğim her entrym için özür dilerim.
bunu yapabilen var mı? yok.
en azından ben biliyorum özür diledim ve daha dikkatli olacağım.
ama bazılarınız o kadar kötü yerlerde hata yapıyor ki bu daha katlanılmaz.
lütfen facebook dedeleri gibi yaz mayın. hiçde hoş olmıyor.
devamını gör...
düşünsene! dahisin ve ayırt edilemiyorsun.
devamını gör...
gözlerimiz okurken satırları, kulaklarımız dinlerken anlatılanı, iki harften meydana gelen ve tek başına hiç bir anlamı olmayan o sözcük çıkar karşımıza ve cümlenin anlamı daha bir kuvvetli, daha bir mücessem heybetle dikilir önümüzde. önemsemeyip geçtiğimiz, kulaktan aşırdığımız kendinden önce gelen kelimeye direksiyonu çevirmemizi ister âdeta. kendinden önce gelenin anlaşılması için çabalayan, kendisi için değil, kendinden evvel gelene bir saygı bekleyen, basitliğinde tevâzûyu, vefâkâr tavrıyla asâleti hatırlatan türkçemizin güzel bir sözüdür.
devamını gör...
bağlaç olan ek olmayan de.
ilkokulda bu şekilde dahî anlamında ifadesiyle öğretildiği için olsa gerek, çoğunluğun kafası bu konuda karışık.
kardeşim bülent ersoy mu bu çocuklar kaç kere cümle içinde dahî kelimesini kullanmışlar da böyle öğretiyorsunuz.
devamını gör...
dogru kullanilmasi insanin egitimi hakkinda bir fikir veriyor.

`toplum üzerinde gereksiz hassasiyeti olan bir konu`: cumle dusuk. anlam bozuklugu da cabasi. `hakkinda gereksiz sekilde hassasiyet gosterilen bir konu` denmesi daha dogru olabilir.

`pek çok alanda dili tam ve doğru kullandıgınıza da eminsiniz lakin bilenlerin, bilmeyenlere karşı kaba olmayı kendisinde hak görmesi kadar korkunç bir durum yok sanırım.`: `pek cok alanda dili tam ve dogru kullanmak` diye bir hal olamaz. dil, kullanildigi alana gore hal degistiren bir kavram degildir. jargon diye bir sey vardir ama turkce, sokakta da kullanilsa dildir, universitede kullanilsa da dildir. duruma gore niteligi degismez. ayrica `kullandiginiza eminsiniz` denmez, `kullandiginizdan eminsiniz` denir. ayrica `korkunc bir durum` da ne demek? abartmayalim. ana baci soven yok, adamlar hatanizi duzeltiyor. ayrica `sanirim` ne demek? emin olunca gelin.

`edebiyat öğretmeni değilseniz ve karşınızdaki sınıfınızın bir öğrencisi değilse; lütfen düzeltmek adına karşı tarafı rahatsız etmeyin.`: bir dili dogru olarak kullanmayan birini duzeltmeye kalkmak iyi niyet eseri olabilir. bunu hic dusunmeden, hatanizi soyleyen birine karsi dusmanca bir tutum sergilemek en hafif tabirle asagilik kompleksi sahibi oldugunuzu gosterir. cehalet ile ogunmek ya da `ben boyle mutluyum` demek... buna soyleyecek bir sey bulamiyorum. ayrica `sinifinizin bir ogrencisi` denmez. `sinif` kelimesi gereksiz. `karsinizdaki ogrenciniz degilse` demek daha dogru olur. bunun disinda bir ogretmenin dili yanlis kullanan bir ogrencisini uyarmasi icin edebiyat ya da turkce ogretmeni olmasi sart degil. ben bugun iki kelimeyi duzgun bir sekilde bir araya getirebiliyorsam bunu biri ilkokul biri ortaokul mezunu olmasina ragmen deli gibi okuyan annem ve babamaa, bir de turkce/edebiyat ogretmeni olmayan ilkokul ogretmenime borcluyum.

kusura bakmayin ama sunlari anlamamakta israr edenin zekasindan suphe ederim. ilkokul 4'te ogretmislerdi bize:

tinyurl.com/4r9fs3fy
tinyurl.com/wmzdtx6v
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"dahi anlamındaki de" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim