1.
lügat karşılığı batılılaşmış olan ve cemil meriç’in eserlerinde “batı hayranı/yalakası” manasında sıkça kullandığı kelime.
devamını gör...
2.
anadilini bırakıp, alabildiğine ağdalı bir arapça farsça kırması melez bir dille,
- kendisiyle aynı ulustan. aynı dilden hatta belki aynı kentten- birini, "müstağrip" olmakla yani "batı hayranı" olmakla suçlayana, öteki de "bende senin" dese yakışmaz mı peki.. çünkü sen birine haksız yere küfredersen, o da iade edecektir sana..
kendi kültür, dil ve geleneklerinden uzaklaşıp, bir başka dil ve kültüre, anlamsızca ve yersizce hayranlık ve öykünmek yanlışsa, senin yaptığın ne peki.. suçlayıp aşağılamaya çalıştığın şeyin aynısını sen yapmış olmuyor musun.? varsa bir yanlış, onun düzeltilmesi için aynı yanlış tekrar mı edilir peki..
batı hayranlığı, batıya gereksiz öykünme yanlışsa -ki yanlış.- doğuya öykünme doğu hayranlığı mı doğru.
senin bir dilin, kültürün, tören, birikimin, tarihin yok mu.? varsa sen niye onu seçmiyorsun da, divan şairi yalakalığıyla ve başkasının diliyle "müstağrip" diye küfrediyorsun. halkta sizin için diyor ki:
'tencere dibin kara, seninki ondan kara'
'al birini vur ötekine, ko bırak rahvan gitsin.'
- kendisiyle aynı ulustan. aynı dilden hatta belki aynı kentten- birini, "müstağrip" olmakla yani "batı hayranı" olmakla suçlayana, öteki de "bende senin" dese yakışmaz mı peki.. çünkü sen birine haksız yere küfredersen, o da iade edecektir sana..
kendi kültür, dil ve geleneklerinden uzaklaşıp, bir başka dil ve kültüre, anlamsızca ve yersizce hayranlık ve öykünmek yanlışsa, senin yaptığın ne peki.. suçlayıp aşağılamaya çalıştığın şeyin aynısını sen yapmış olmuyor musun.? varsa bir yanlış, onun düzeltilmesi için aynı yanlış tekrar mı edilir peki..
batı hayranlığı, batıya gereksiz öykünme yanlışsa -ki yanlış.- doğuya öykünme doğu hayranlığı mı doğru.
senin bir dilin, kültürün, tören, birikimin, tarihin yok mu.? varsa sen niye onu seçmiyorsun da, divan şairi yalakalığıyla ve başkasının diliyle "müstağrip" diye küfrediyorsun. halkta sizin için diyor ki:
'tencere dibin kara, seninki ondan kara'
'al birini vur ötekine, ko bırak rahvan gitsin.'
devamını gör...