mutlu bir evlilik için ilk şart
empati ve özel alana saygıdır.
devamını gör...
rıfat ılgaz
hababam sınıfı, karartma geceleri gibi eserlerin müellifi olan yazardır.
önce şiirde sevdim kavgayı
özgürlüğü kelime kelime şiirde.
mısra mısra sevdim yaşamayı,
öfkeyi de, sevinci de…
senin ışıklı günlerin,
benim iyimser dostlarım
hepsi hepsi şiirde.
devam adlı şiir kitabından 1943 bütün şiirleri 1927-1991(çınar yayınları)
önce şiirde sevdim kavgayı
özgürlüğü kelime kelime şiirde.
mısra mısra sevdim yaşamayı,
öfkeyi de, sevinci de…
senin ışıklı günlerin,
benim iyimser dostlarım
hepsi hepsi şiirde.
devam adlı şiir kitabından 1943 bütün şiirleri 1927-1991(çınar yayınları)
devamını gör...
sözlük dergisi
sözlük radyosu’nda yoldaş’ın bahsettiği alamancı yazar olarak siz değerli yazarlara açıklama yapma zamanı geldi. artık dergiyi bir sır gibi gizli tutmanın anlamı kalmadı.
evet arkadaşlar, kapitalist sistemin sizin için ufak bir hediyesi olan karma puanınızı harcamadan edinebileceğiniz elektronik bir dergi çıkartma girişiminde bulunduk. dergimizin var oluş amacı; kafa sözlük yazarlarının sözlük formatı dışında da kendilerini, duygu ve düşüncelerini daha rahat aktarabilecekleri geniş bir alan açmaktır. bu alanda, herhangi bir kesimi rencide etmemek şartıyla kaleme aldığınız ve alacağınız yazıları yayımlama imkânına sahipsiniz. kafa sözlük bünyesinde bulunan çaylak ve yazarların yazılarını bir yayın serisi olarak yayımlamayı hedefliyoruz. bu işi ilk etapta gizli tutmamızın nedeni ise kafa sözlük’e gönül vermiş yazarların beğenisine sunmak ve geleceğini sizin tayin etmenizi istememizdir. takdir siz yüce kafa sözlük yazarlarınındır.
subjektif bir çalışmaya imza attığımdan öncelikle sizlerden özür diliyorum. gelecek sayılarda belirlenen mail adresine ilettiğiniz çalışmalar değerlendirilecek, onaylananlar yayımlanacaktır.
işlediğim bu suçu bilip yardım ve yataklık yapan ölmedim ama hafif sürünüyorum, robnaja, eniyisipencere, crimson, gomercan ve emeği geçen ve bizleri ihbar etmeyen diğer yazarlara çok teşekkür ediyorum.
not: bu entry ilerleyen zamanlarda gerekli bilgileri paylaşmak için editlenecektir. takipte kalınız.
evet arkadaşlar, kapitalist sistemin sizin için ufak bir hediyesi olan karma puanınızı harcamadan edinebileceğiniz elektronik bir dergi çıkartma girişiminde bulunduk. dergimizin var oluş amacı; kafa sözlük yazarlarının sözlük formatı dışında da kendilerini, duygu ve düşüncelerini daha rahat aktarabilecekleri geniş bir alan açmaktır. bu alanda, herhangi bir kesimi rencide etmemek şartıyla kaleme aldığınız ve alacağınız yazıları yayımlama imkânına sahipsiniz. kafa sözlük bünyesinde bulunan çaylak ve yazarların yazılarını bir yayın serisi olarak yayımlamayı hedefliyoruz. bu işi ilk etapta gizli tutmamızın nedeni ise kafa sözlük’e gönül vermiş yazarların beğenisine sunmak ve geleceğini sizin tayin etmenizi istememizdir. takdir siz yüce kafa sözlük yazarlarınındır.
subjektif bir çalışmaya imza attığımdan öncelikle sizlerden özür diliyorum. gelecek sayılarda belirlenen mail adresine ilettiğiniz çalışmalar değerlendirilecek, onaylananlar yayımlanacaktır.
işlediğim bu suçu bilip yardım ve yataklık yapan ölmedim ama hafif sürünüyorum, robnaja, eniyisipencere, crimson, gomercan ve emeği geçen ve bizleri ihbar etmeyen diğer yazarlara çok teşekkür ediyorum.
not: bu entry ilerleyen zamanlarda gerekli bilgileri paylaşmak için editlenecektir. takipte kalınız.
devamını gör...
dilde sadeleşme çabaları
1 aralık 1928'de arap alfabesinden vazgeçilip latin harfleri kabul edilmiştir, çünkü arapça, türkçe kelimeleri yazmak için uygun değildi ve o dönem ne yazık ki birçok arapça sözcük halk tarafından kullanılıp türkçe kelimeler geri plana atılıyordu. türkçe kelimelerin daha sık kullanımı, okuma yazma oranının artması için yeni bir alfabe gerekliydi ve latin alfabesi türkçe'nin yapısına daha uygundu.
tabii ki yeni bir alfabeye geçilse de alışkanlıklardan kurtulmak zahmet gerektiren ve hemen gerçekleşmeyen bir durumdu. bu yüzden 1932'de türk dil kurumu kuruldu ve amacı ''türk dilinin öz güzelliğini ve zenginliğini meydana çıkarmak, onu yeryüzü dilleri arasında değerine yaraşır yüksekliğe eriştirmek'' olarak kayda geçti. yani amaç, türkçeyi, farsça, arapça unsurlardan kurtarmaktı.
1930'lardaki dilde sadeleşme çabalarını daha yakından görebilmek için o yıl yayınlanan bazı gazeteleri incelemiştim ve dikkatimi çeken bazı kısımları paylaşmak istiyorum:
son posta, 27 eylül 1932 tarihli gazete'de ''türk dilinin hakir kalmasına müsaade etmeyeceğiz!'' adlı başlıkta dil inkılâbından bahsedilmekle birlikte okurlara öz türkçe maniler de paylaşılmış. ayrıca, ''on altıncı asırdayız. osmanlı padişahları ecnebi kanile bulaşa bulaşa türklükten çıkmışlardır, türkleri hakir görmeye başlamışlardır'' sözlerinin ardından ''fakat artık bu bilmiştir, saray yıkıldığı gibi saray lisanı da yıkılacaktır!'' vurgusu yapılmış. yani türk dil kurumunun da desteğiyle öz türkçeyi ortaya çıkarıp yabancı dillerin etkisini en aza indirmek için büyük bir çaba gösterileceği ve bunun gerekliliğinden, saray lisanı olan arapçanın artık kullanılmayacağından bahsedilmiş. bunun başarılacağına dair büyük bir inanç hâkimmiş o dönemlerde.
10 ağustos 1934 türkdili gazetesi'ni incelediğimde ise ''mütehassıs, tetkikat, tesviye'' gibi kökeni arapçaya dayanan kelimeler radarıma takıldı. cümlelerin asla anlaşılmayacak bir şekilde yazıldığını düşünmüyorum. dilde tam anlamıyla sadeliğe ulaşılamasa da bir anda dile yerleşmiş şeyleri kaldırmak zordur, yani dilde sadeleşme çabası görülüyor fakat tam anlamıyla başarılı olunduğunu söylemek güç.
not: gazeteleri incelerken bu siteden yararlandım. tanımım ve incelemem ise tamamen bana aittir.
tabii ki yeni bir alfabeye geçilse de alışkanlıklardan kurtulmak zahmet gerektiren ve hemen gerçekleşmeyen bir durumdu. bu yüzden 1932'de türk dil kurumu kuruldu ve amacı ''türk dilinin öz güzelliğini ve zenginliğini meydana çıkarmak, onu yeryüzü dilleri arasında değerine yaraşır yüksekliğe eriştirmek'' olarak kayda geçti. yani amaç, türkçeyi, farsça, arapça unsurlardan kurtarmaktı.
1930'lardaki dilde sadeleşme çabalarını daha yakından görebilmek için o yıl yayınlanan bazı gazeteleri incelemiştim ve dikkatimi çeken bazı kısımları paylaşmak istiyorum:
son posta, 27 eylül 1932 tarihli gazete'de ''türk dilinin hakir kalmasına müsaade etmeyeceğiz!'' adlı başlıkta dil inkılâbından bahsedilmekle birlikte okurlara öz türkçe maniler de paylaşılmış. ayrıca, ''on altıncı asırdayız. osmanlı padişahları ecnebi kanile bulaşa bulaşa türklükten çıkmışlardır, türkleri hakir görmeye başlamışlardır'' sözlerinin ardından ''fakat artık bu bilmiştir, saray yıkıldığı gibi saray lisanı da yıkılacaktır!'' vurgusu yapılmış. yani türk dil kurumunun da desteğiyle öz türkçeyi ortaya çıkarıp yabancı dillerin etkisini en aza indirmek için büyük bir çaba gösterileceği ve bunun gerekliliğinden, saray lisanı olan arapçanın artık kullanılmayacağından bahsedilmiş. bunun başarılacağına dair büyük bir inanç hâkimmiş o dönemlerde.
10 ağustos 1934 türkdili gazetesi'ni incelediğimde ise ''mütehassıs, tetkikat, tesviye'' gibi kökeni arapçaya dayanan kelimeler radarıma takıldı. cümlelerin asla anlaşılmayacak bir şekilde yazıldığını düşünmüyorum. dilde tam anlamıyla sadeliğe ulaşılamasa da bir anda dile yerleşmiş şeyleri kaldırmak zordur, yani dilde sadeleşme çabası görülüyor fakat tam anlamıyla başarılı olunduğunu söylemek güç.
not: gazeteleri incelerken bu siteden yararlandım. tanımım ve incelemem ise tamamen bana aittir.
devamını gör...
annelerin kız çocuklarına gittikleri her yerde iş yaptırmaya çalışması
misafirliğe gidilir herkes oturur ev sahibi ikramlık hazırlamak için mutfağa yönelir ve anne bakışlarının kaldırma kuvveti ile kızı kaldırıp peşinden yollar.
devamını gör...
sözlüğe davet edilen arkadaşların tepkileri
yakın bir arkadaşıma söylemiştim üşendi ama açtık bi hesap birkaç bir şey yazıp bıraktı sıkıldım dedi çocuk.
devamını gör...
beğeni almayıp sürekli yazan yazar
bazı insanlar dertleşmek, paylaşmak, içini dökmek amacıyla yazar.
yanında, yakınında kimsesi, o an için yoksa yazmak da bir nevi ruhu rahatlatmaya yönelik çare olabiliyor.
dolayısıyla insanlar beğenilmek veya etkileşim için değil de yüreğini soğutmak için de yazmak istiyorlar.
yüreği güzel, yazdıkları güzel insanlara selam olsun.
yanında, yakınında kimsesi, o an için yoksa yazmak da bir nevi ruhu rahatlatmaya yönelik çare olabiliyor.
dolayısıyla insanlar beğenilmek veya etkileşim için değil de yüreğini soğutmak için de yazmak istiyorlar.
yüreği güzel, yazdıkları güzel insanlara selam olsun.
devamını gör...
internetten tanışıp sevgili olmak
zamanın en doğal durumu olmakla birlikte, yurdumuzda erken dönem internet kullanıcısı her insanın en az bir kez deneyimlediği ve bu nedenle de günümüzde garip karşılanmasını garipsediğim olaydır.
(bkz: ayça_22 oturum açtı)
(bkz: ayça_22 oturum açtı)
devamını gör...
baharın geldiğinin anlaşıldığı an
(bkz: survivor)
devamını gör...
troll deyince akla gelen ilk şey
(bkz: abdulseyidbincabbar)
devamını gör...
normal sözlük yazarlarının okumakta olduğu kitaplar
cengiz aytmatov - gün olur asra bedel
devamını gör...
adanalılara sempati duyan yazarlar
adanalı olmamama rağmen adana'nın yerli insanı kendine has, sıcakkanlı, misafirperver, akdeniz karakterini yansıtan insanlardır. aklınıza üçüncü sayfadaki kriminal suçlar gelecektir ama bu suçların çoğu adana'nın esas halkından değil, dış göçlerle kente yerleşenlerden kaynaklı.
devamını gör...
dijital ayak izi
internette bir arama yaptığımızda ya da herhangi bir etkileşimde bulunduğumuzda bıraktığımız bilgi izlerine verilen addır. bu bilgilerin saklanılıp paylaşılmasının yanında aranması da mümkündür.
bu izler silinseler bile sonsuza kadar var olmaya devam ederler. bu yüzden hem biriyle ilgili bir paylaşımda bulunurken o kişinin bunu onaylayıp onaylamayacağını göz önünde bulundurmak, hem de kişisel detayları kendinize saklamak ve hesaplarınızdaki gizlilik özelliklerini gözden geçirmekte fayda var.
bu izler silinseler bile sonsuza kadar var olmaya devam ederler. bu yüzden hem biriyle ilgili bir paylaşımda bulunurken o kişinin bunu onaylayıp onaylamayacağını göz önünde bulundurmak, hem de kişisel detayları kendinize saklamak ve hesaplarınızdaki gizlilik özelliklerini gözden geçirmekte fayda var.
devamını gör...
normal sözlük aşık atışması
sahne afilli beylere kalmış
tatlı atışmalar geçmişte kalmış
hoşgeldin girince alışırsın dediler
bak gör neler neler söyleniyormuş
tatlı atışmalar geçmişte kalmış
hoşgeldin girince alışırsın dediler
bak gör neler neler söyleniyormuş
devamını gör...
dinlerin tek cümlelik özeti
çok iyi üretilmiş kitle kontrol mekanizmasi.
devamını gör...
hayattan zevk alıyorum aktiviteleri
bisiklet kullanmak.
devamını gör...


