bir nightwish şarkısı. sözleri tuomas holopainen'e ait.
bu abimiz grubun klavyecisi ve fikir babası imiş aynı zamanda.
şarkı bir aşk şarkısı. her zamanki gibi masalsı tarafları var.
zaten nightwish şarkılarının çoğu başka bir diyardan geliyor sanki.

fakat bu şarkının diğer nightwish şarkılarından bir farkı var.
şarkının grubun eski vokalisti tarja turunen için yazıldığı söyleniyor.
fan dedikodusu bu mesele ama konserin birinde şarkının introsundan sonra bir es veriliyor. o anlarda tuomas abimiz duygulanıyor ve ellerini yüzüne götürüyor gözyaşları görülmesin diye. fanlarımız da bunun üzerine diyor ki 'bak gördün mü doğruymuş söylentiler aşıkmış tarja'ya.
o anlarda da sahnede tarja var. zalım tarja eleman arkada duygulanıyor o da seyircilere gülümsüyor.* şu videonun ilk dakikasında gerçekleşiyor bu elim hadise.

sözleri de hoşuma gitti açıkçası. sonra dedim ki neden bir çeviri denemesi yapmayayım?
sonra da hazır çevirmeye çalışıyorum öyle dümdüz çevirmeyeyim hani çok güzel çeviriyorum ya dedim ki biraz şiirsel olsun rapçilerin deyimiyle lirikaliteyi muhafaza edeyim. dolayısıyla kelimelerle biraz oynamış oldum. umarım tuomas abimiz bir şey demez, gerçi sevdiğine kavuşamamış umurunda olacağını zannetmiyorum.* tarja sonra başkasıyla evlenmiş arkadaşlar onu söylemeyi unuttum.

her ne kadar tarja'nın sesine göre yazılmışsa da floor jansen çok daha güzel söylüyor. bu kadının sesi zaten.. ölmeden duyarız inşallah.

ever felt away with me
kendini hiç benimle uzaklarda hissettin mi
just once that all ı need
tek ihtiyacım olan şey
entwined in finding you one day
seni bulacağım* günle sarmaş dolaş olmak

ever felt away without me
hiç kendini uzaklarda bensiz hissettin mi
my love, it lies so deep
(oysa) benim aşkım çok derinlerde
ever dream of me
hiç beni düşledin mi

would you do it with me
heal the scars and change the stars

benimle yaraları iyileştirir
yıldızları değiştirir miydin

would you do it for me
turn loose the heaven within

benim için
içindeki cenneti serbest bırakır mıydın
ı’d take you away
castaway on a lonely day
bosom for a teary cheek

ben seni uzaklara götürürdüm
ıssız bir günde mahsurken
yaşlar akan yüzünü
bağrıma basardım

my song can but borrow your grace
şarkılarım ancak ödünç alabilir zarafetini

come out, come out wherever you are
çık hadi çık her neredeysen
so lost in your sea
kayboldum denizlerinde
give in, give in for my touch
for my taste for my lust

teslim ol dokunuşlarım
şehvetim
tadına bakmam için

your beauty cascaded on me
ın this white night fantasy

güzelliğin bir şelale gibi üzerime döküldü
bu beyaz gece düşünde
(dream of me)
düşle beni...

evet ablamız döktürmüş mest olduk. inanılmaz. o değil de bu kadın sahnede güzelleşiyor resmen. röportajlarda böyle değil mesela.*
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"ever dream" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim