1.
bazı yörelerde surat ve yüz için kullanılan yöresel, komik ifade.
morali bozuk biri için, "mırrığı mırrık değil" veya "mırrığı kırık" (iç anadolu) denir.
aynı zamanda durgun ve pisleşmiş suya veya bataklığa da mırrıklanmış su veya mırrık denir.
burdur bölgesinde ise yer yer sünnetçi için kullanılır.
farklı kullanımları arasında hiçbir ilgi olmaması da mırrık kelimesinin şovmen olduğunu gösterir.
morali bozuk biri için, "mırrığı mırrık değil" veya "mırrığı kırık" (iç anadolu) denir.
aynı zamanda durgun ve pisleşmiş suya veya bataklığa da mırrıklanmış su veya mırrık denir.
burdur bölgesinde ise yer yer sünnetçi için kullanılır.
farklı kullanımları arasında hiçbir ilgi olmaması da mırrık kelimesinin şovmen olduğunu gösterir.
devamını gör...
2.
alanyalı bir abimizin "olmadı, olamadı, olamayorudu" şeklinde giden garip şiirinde kullandığı mahlası da "mırrığı kırık"tı.*
sanırım yörük ağzında surat anlamında yaşayan bir kelime.
sanırım yörük ağzında surat anlamında yaşayan bir kelime.
devamını gör...
3.
bizim yörede '' kıvamı çamura dönmüş yemek '' manasında kullanılır.
örnek: lan bu yemek ne? mırrık gibi, yinmez bu.
örnek: lan bu yemek ne? mırrık gibi, yinmez bu.
devamını gör...
4.
su ile incelmiş çamur. kürtçe diye biliyorum. her yerde herkes alakasız, başka başka şeyler yazmış. neredeyse evrensel bir kelime olduğunu düşüneceğim.
devamını gör...