1.
fransızcada özlemek kelimesi olmadığı için yerine kullanılan bu sözcük ;sen bende eksiksin manasına gelmektedir.düşünsenize seni özlemek beni eksiltiyor demek gibi bir şey.fransızlar gerçekten nazik insanlar.
devamını gör...
2.
aklıma mangalı getiren sözcük. tu mas mangal. komik değil dimi. şansımı denedim sadece.
devamını gör...
3.
ispanyolcası me haces falta olan ve yine aynı mantıkla söylenen cümle. tabii ispanyolcada ayriyetten te extraño da diyebilirsiniz.
devamını gör...
4.
telaffuzunu da yazsaydınız belki söylerdik...
devamını gör...
5.
“ sen bende eksiksin” anlamındaki fransızca söylem. özlemek fiilinin tam karşılığı değil ama benzer. çok nahif bulduğum bir söz açıkçası. sanki hem özlem duyuyor hem de özlem duyduğu kişi yanında olmadığı için ufak bir sitem var.
bunun almanca versiyonu da du fehlst mir. tam türkçe karşılıkları yok aslında ama birinin yokluğunu hissetmek diyebiliriz.
bunun almanca versiyonu da du fehlst mir. tam türkçe karşılıkları yok aslında ama birinin yokluğunu hissetmek diyebiliriz.
devamını gör...