arapça, yokluğu ile yaşamanın acısına dayanamayacağı için, sevdiği kişiden önce ölmeyi dilemeyi anlatıyor.
devamını gör...
çok sevdiğimiz, yokluğunun katlanılmaz olduğuna inandığımız, birinden önce olmak anlamına gelen sözcük, yazarın da dediği gibi arapçadır.
devamını gör...
ya’burnee değil, yakbirunîdir o.
arapça yazılışı
arapça yazılışı: y-k-b-r-n-y
devamını gör...
arapça olan bu kelime, yokluğu ile yaşamanın acısına dayanamayacağı için, sevdiği kişiden önce ölmeyi dilemeyi anlatıyor.
devamını gör...
beni göm anlamına gelen bu kelime birinin yokluğuna dayanamamayı bu sebebten ondan önce ölmek istemeyi ifade ediyor
valla ben hiç birinizin acısını çekmek istemiyorum ilk ben öleyim sonra kim ölüyorsa ölsün
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim