gezgin yahudi olarak bilinmektedir. aslında böyle çevirmek lazım ama orijinale sadık kalmak, iyidir.
şimdi bu arkadaş, isa çarmıha gerilmek üzerken, şakşakçılar gibi; "hadi acele edin, çabuk olun!" gibi cümleler sarf etmiştir.

o günden beridir de, yaşadığı söylenir -ki isa son demlerinde;
"gidiyorum ama ben dönene kadar, burada kalmaya devam edeceksin" diye bir söz söyler ve arkadaşı bir nevi lanetler.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim