polonyalı şair czeslaw milosz'un güzide şiirlerinden biri. new & collected poems'de gift ismi ile yer alan şiirin dilimize çevirisi de cevat çapan tarafından ustaca yapılmıştır. ikinci cihan harbi sırasında faşizm karşısında büyük bir direniş göstermiş olan milosz aynı zamanda savaşın yıkıcılığını da ilk elden tecrübe etmiş olmasına rağmen çoğu şiirinde olduğu gibi bağış şiirinde de yine o umutlu tutumunu yansıtmayı seçmiştir ki katliamın arasından çıkıp bunu başarabilmek ve sanat ile insanlara ulaştırmaya çalışmak hayranlık uyandırıcı. eleştirel şiirlerinden ziyade -ki yirminci yüzyılın portresi üst düzey bir şiirdir- bağış şiirindeki umut halinin basit ama etkili ifadesi şiiri bu denli etkili kılmaya yeter muhakkak. şiir zaman zaman ivan malinovski'nin 'izledi yakıcı bir göz umudumuzu ve yüreksizliğimizi' dizelerinin etkisini perçinleyen bir his uyandırsa bile reddedilemez bir gerçek ki bu şiirde umutsuzluğun ve savaşın gözünün içine bakmış olan bir adamın umuda dair cesareti mevcut. bazı fotoğraflar arkasındaki hikaye bilindiğinde etkili gelir ve bazı şiirler de biraz böyledir bana kalırsa. ilk okunduğunda basit hatta belki vasat görülebilecek bağış şiiri de şairini ezberledikten sonra devleşen şiirlerden. cevat çapan çevirisi ile:


ne mutlu bir gün.
sis erken dağıldı. bahçede çalıştım bütün gün.
sinekkuşları konuyordu hanımellerine.
sahip olmak istediğim hiçbir şey yoktu yeryüzünde.
kıskanabileceğim kimseyi tanımıyordum.
bana yapılan her kötülüğü unutmuştum bile.
bir zamanlar aynı insan olmuş olmaktan utanç duymuyordum.
hiçbir acı hissetmiyordum gövdemde.
doğrulurken denizi ve yelkenleri gördüm birden.

a day so happy.
fog lifted early, i worked in the garden.
hummingbirds were stopping over honeysuckle flowers.
there was no thing on earth i wanted to possess.
i knew no one worth my envying him.
whatever evil i had suffered, i forgot.
to think that once i was the same man did not embarrass me.
in my body i felt no pain.
when straightening up, i saw the blue sea and sails.
devamını gör...
sadakanın resmiyete dökülmüş hâlidir.
bir kimsenin, kuruluşun veya ülkenin ayni veya nakdi varlıklarını kendi iradesi ile bir başka kişi, kurum veya tüzel kişiliklere karşılıksız olarak devretmesi olarak tanımlanır.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"bağış" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim