1.
yun. καραμανλήδες şeklinde yazılır. yalnızca mezar taşları üzerinde değil o dönem evlerin girişlerine de dua mahiyetinde kullanılmıştır. örnek görsel incelendiğinde en üst kısımda gayet okunaklı şekilde; ''maşallah'' yazıyor. bir diğer örnek olan bu görsel ise çok emin olamamak ile birlikte bir uyarı veya bilgilendirme levhasına benziyor. görsel üzerinde ise; sultan mahmut tarafından kilisenin tadilatının yapılması emir edildiği yazmakta.
devamını gör...
2.
evengelia balta tarafından yazılan gerçi rum isek de rumca bilmez türkçe söyleriz adlı kitapta karamanlidika ile yazan insanların yaşantıları hakkında ayrıntılı bilgi bulunabilir.
devamını gör...
3.
telefonumun fotoğraf galerisinde dolaşırken nerede ne zaman çektiğimi hatırlayamadığım bir örneğine denk geldiğim dil / yazı biçimi.
https://i.ibb.co/blcpnyy/jpeg.jpg
tamaşai dunya = temaşa-i dünya
ve
cefakiar u cefakeş = cefakar ü cefakeş
dzildi evvel = dizildi evvel
istanbolda = istanbulda
evangelinos misailidis = ( yazarı)
matihssinda = bunu tam anlayamadım, sanırım "matbaasında" anlamında.
1871
* çeviri ve hatalar bana aittir, kolaycılığa kaçıp netten bakmadım.*
https://i.ibb.co/blcpnyy/jpeg.jpg
tamaşai dunya = temaşa-i dünya
ve
cefakiar u cefakeş = cefakar ü cefakeş
dzildi evvel = dizildi evvel
istanbolda = istanbulda
evangelinos misailidis = ( yazarı)
matihssinda = bunu tam anlayamadım, sanırım "matbaasında" anlamında.
1871
* çeviri ve hatalar bana aittir, kolaycılığa kaçıp netten bakmadım.*
devamını gör...
4.
dil hakkında detaylı bilgi edinebileceğimiz hatta öğrenebileceğimiz kaynaklar var mıdır fikir veya bilgi sahibi olanların bir mesaj uzağındayım.
devamını gör...
5.
türkçe'nin bir ağzı. @arvedui monion ile karamanlıca harflerin standardizasyonu üzerine kafa patlatıyoruz birkaç haftadır. daha önce bu konuda çalışması olan ya da bilgisi olan biri varsa mesaj kutum açık.
devamını gör...
6.
istanbul balıklı rum hastanesi bahçesinden bir mezar taşı.

rivayetlere göre mübadele zamanında mübadil taşıyan gemilere alınmadığı için burada kalmış.
şöyle yazıyor mezar taşında;
"bu mezarda sakin niğde karyesinden ilosonlu (bugünkü küçükköy köyü) meyhaneci sava, zevcesi vitlem yatıyor; allah rahmet eylesin. 1897, temmuz 21."

rivayetlere göre mübadele zamanında mübadil taşıyan gemilere alınmadığı için burada kalmış.
şöyle yazıyor mezar taşında;
"bu mezarda sakin niğde karyesinden ilosonlu (bugünkü küçükköy köyü) meyhaneci sava, zevcesi vitlem yatıyor; allah rahmet eylesin. 1897, temmuz 21."
devamını gör...