once on the internet always on the internet
başlık "edgarallanpoe" tarafından 26.05.2021 11:54 tarihinde açılmıştır.
1.
" once on the internet, always on the internet " şeklinde düzeltilmesi gerekir.
çevirisi ise kabaca şudur: " bir kere internete düşünce, sonsuza kadar internette kalır "
yani, milyarlarca insanın kullandığı bir mecra olduğu için, siz ne yaparsanız yapın, bir kere internete düşerse -istediğiniz kadar arama motorlarından kaldırın, istediğiniz kadar mahkeme kararıyla engelletin- bir şekilde daima internetin derinlerinde var olmaya devam edecektir.
çevirisi ise kabaca şudur: " bir kere internete düşünce, sonsuza kadar internette kalır "
yani, milyarlarca insanın kullandığı bir mecra olduğu için, siz ne yaparsanız yapın, bir kere internete düşerse -istediğiniz kadar arama motorlarından kaldırın, istediğiniz kadar mahkeme kararıyla engelletin- bir şekilde daima internetin derinlerinde var olmaya devam edecektir.
devamını gör...
2.
internette olan internette kalır.
devamını gör...