" once on the internet, always on the internet " şeklinde düzeltilmesi gerekir.
çevirisi ise kabaca şudur: " bir kere internete düşünce, sonsuza kadar internette kalır "

yani, milyarlarca insanın kullandığı bir mecra olduğu için, siz ne yaparsanız yapın, bir kere internete düşerse -istediğiniz kadar arama motorlarından kaldırın, istediğiniz kadar mahkeme kararıyla engelletin- bir şekilde daima internetin derinlerinde var olmaya devam edecektir.
devamını gör...
internette olan internette kalır.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"once on the internet always on the internet" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim