1.
fak
tdk:
ben bunu "fare kapanı"nın kısaltılmışı sanıyordum. genel manada tuzak demekmiş. haha.
bu kelime ile ilgili komik bir anımız var. yazlıkta ingiltere'de yaşayan ve sadece yazları buraya gelen site sakinleri ve işte annemlerle birlikte başka kadınlar sohbet ediyorlarmış. ingiltere'de yaşayan kadın bir yaştan sonra oraya gittiğinden türkçesi iyi de ufak çocukları doğru dürüst türkçe bilmiyorlarmış. işte "fak" konusu açılmış ve elbette fare kapanı anlamında. işte site sakinleri "fak... fak.. fak..." dedikçe bu ingilizce esas dili olan ufaklıklar annelerine "how can you, nice ladies say 'f.ck' all the time is if it's proper???" (siz düzgün kadınlar nasıl sürekli "f.ck" deyip durabiliyorsunuz, bu sanki çok uygunmuş gibi???) diye çıkışmışlar. benim annem de emekli ingilizce öğretmeni olduğundan anlamış ve gülmekten bir hal olmuş. annem bana anlatınca ben de gülmüştüm. ahaha.
ben bunu "fare kapanı"nın kısaltılmışı sanıyordum. genel manada tuzak demekmiş. haha.
bu kelime ile ilgili komik bir anımız var. yazlıkta ingiltere'de yaşayan ve sadece yazları buraya gelen site sakinleri ve işte annemlerle birlikte başka kadınlar sohbet ediyorlarmış. ingiltere'de yaşayan kadın bir yaştan sonra oraya gittiğinden türkçesi iyi de ufak çocukları doğru dürüst türkçe bilmiyorlarmış. işte "fak" konusu açılmış ve elbette fare kapanı anlamında. işte site sakinleri "fak... fak.. fak..." dedikçe bu ingilizce esas dili olan ufaklıklar annelerine "how can you, nice ladies say 'f.ck' all the time is if it's proper???" (siz düzgün kadınlar nasıl sürekli "f.ck" deyip durabiliyorsunuz, bu sanki çok uygunmuş gibi???) diye çıkışmışlar. benim annem de emekli ingilizce öğretmeni olduğundan anlamış ve gülmekten bir hal olmuş. annem bana anlatınca ben de gülmüştüm. ahaha.
devamını gör...





