1.
lilo and stitch )in hawaii dilindeki giriş şarkısı:
mahalo nui ʻia ke aliʻi wahine (ke kuini o hawaiʻi)
ʻo liliʻulani ʻo ka wohi kū (kū i ka moku i ke kalaunu)
ka pipiʻo mai o ke ānuenue (nā hana a ke aloha)
nā waiho‘olu‘u a hālike ʻole (māʻalo ana i ka ua lana mālie)
e nānā nā maka i ke ao malama (ı ka lani malama)
mai hawaiʻi ākea i kauaʻi (hōʻike mai ana lā i ka nani)
ʻo kalākaua he inoa
ʻo ka pua maeʻole i ka lā
ka pua maila i ka mauna
ı ke kuahiwi ʻo mauna kea
ke ‘ā maila i kīlauea
mālamalama i wahinekapu
a ka luna o uwēkahuna
ı ka pali kapu o kaʻauea
ea mai ke aliʻi kia manu
ua wehi i ka hulu o ka mamo
ka pua nani aʻo hawaiʻi
ʻo kalākaua he inoa
ʻo kalākaua he inoa
ʻo ka pua maeʻole i ka lā
ka pua maila i ka mauna
ı ke kuahiwi ʻo mauna kea
ke ‘ā maila i kīlauea
mālamalama i wahinekapu
a ka luna o uwēkahuna
ı ka pali kapu o kaʻauea
mahalo nui ʻia ke aliʻi wahine (ke kuini o hawaiʻi)
ʻo liliʻulani ʻo ka wohi kū (kū i ka moku i ke kalaunu)
ea mai ke aliʻi kia manu
ua wehi i ka hulu o ka mamo
ka pua nani aʻo hawaiʻi
ʻo kalākaua he inoa
he ınoa no kalani kalākaua kulele
greatest praise to her majesty (the queen of hawaii)
liliʻuokalani the wohi ruler (ruler of the land and to the throne)
the great arches of rainbows (the works of love)
beams of colors unrivaled (passing along with the gently flowing rains)
look at the breaking dawn (ın the bright heavens)
from the vastness of hawaiʻi to kauaʻi (the beauty is revealed)
kalākaua is his name
the flower that never fades in the sun
the flower blooms on the mountain
on the high hill of mauna kea
glowing white on kīlauea
ılluminating wahinekapu
atop the high uwēkahuna
ıs the sacred cliff of kaʻauea
bring forth the king of birdcatchers
to adorn him in the feathers of the mamo
the beautiful flower of hawaiʻi
kalākaua is his name
kalākaua is his name
the flower that never fades in the sun
the flower blooms on the mountain
on the high hill of mauna kea
glowing white on kīlauea
ılluminating wahinekapu
atop the high uwēkahuna
ıs the sacred cliff of kaʻauea
greatest praise to her majesty (the queen of hawaii)
liliʻuokalani the wohi ruler (ruler of the land and to the throne)
bring forth the king of birdcatchers
to adorn him in the feathers of the mamo
the beautiful flower of hawaiʻi
kalākaua is his name
a namesong for our chief, kalākaua
cast forth!
bildiğim kadarıyla hawaiian roller coaster ride’ı da hawaii dilini şarkının çoğunda kullanan bir şarkı. hawaiian roller coaster’da da dediği gibi there’s no place ı’d rather be gibi bir cennet hawaii.
mahalo nui ʻia ke aliʻi wahine (ke kuini o hawaiʻi)
ʻo liliʻulani ʻo ka wohi kū (kū i ka moku i ke kalaunu)
ka pipiʻo mai o ke ānuenue (nā hana a ke aloha)
nā waiho‘olu‘u a hālike ʻole (māʻalo ana i ka ua lana mālie)
e nānā nā maka i ke ao malama (ı ka lani malama)
mai hawaiʻi ākea i kauaʻi (hōʻike mai ana lā i ka nani)
ʻo kalākaua he inoa
ʻo ka pua maeʻole i ka lā
ka pua maila i ka mauna
ı ke kuahiwi ʻo mauna kea
ke ‘ā maila i kīlauea
mālamalama i wahinekapu
a ka luna o uwēkahuna
ı ka pali kapu o kaʻauea
ea mai ke aliʻi kia manu
ua wehi i ka hulu o ka mamo
ka pua nani aʻo hawaiʻi
ʻo kalākaua he inoa
ʻo kalākaua he inoa
ʻo ka pua maeʻole i ka lā
ka pua maila i ka mauna
ı ke kuahiwi ʻo mauna kea
ke ‘ā maila i kīlauea
mālamalama i wahinekapu
a ka luna o uwēkahuna
ı ka pali kapu o kaʻauea
mahalo nui ʻia ke aliʻi wahine (ke kuini o hawaiʻi)
ʻo liliʻulani ʻo ka wohi kū (kū i ka moku i ke kalaunu)
ea mai ke aliʻi kia manu
ua wehi i ka hulu o ka mamo
ka pua nani aʻo hawaiʻi
ʻo kalākaua he inoa
he ınoa no kalani kalākaua kulele
greatest praise to her majesty (the queen of hawaii)
liliʻuokalani the wohi ruler (ruler of the land and to the throne)
the great arches of rainbows (the works of love)
beams of colors unrivaled (passing along with the gently flowing rains)
look at the breaking dawn (ın the bright heavens)
from the vastness of hawaiʻi to kauaʻi (the beauty is revealed)
kalākaua is his name
the flower that never fades in the sun
the flower blooms on the mountain
on the high hill of mauna kea
glowing white on kīlauea
ılluminating wahinekapu
atop the high uwēkahuna
ıs the sacred cliff of kaʻauea
bring forth the king of birdcatchers
to adorn him in the feathers of the mamo
the beautiful flower of hawaiʻi
kalākaua is his name
kalākaua is his name
the flower that never fades in the sun
the flower blooms on the mountain
on the high hill of mauna kea
glowing white on kīlauea
ılluminating wahinekapu
atop the high uwēkahuna
ıs the sacred cliff of kaʻauea
greatest praise to her majesty (the queen of hawaii)
liliʻuokalani the wohi ruler (ruler of the land and to the throne)
bring forth the king of birdcatchers
to adorn him in the feathers of the mamo
the beautiful flower of hawaiʻi
kalākaua is his name
a namesong for our chief, kalākaua
cast forth!
bildiğim kadarıyla hawaiian roller coaster ride’ı da hawaii dilini şarkının çoğunda kullanan bir şarkı. hawaiian roller coaster’da da dediği gibi there’s no place ı’d rather be gibi bir cennet hawaii.
devamını gör...
2.
"meleyerek gel lilo*" demektir.
devamını gör...