1.
hem rica hemde bir işi istemeyerek sitemkar şekilde yapıldığını anlatmaya yarayan arapça kökenli kelime.
devamını gör...
2.
türkçe'de olan, türkiye'de olmayan kelime.
devamını gör...
3.
birçok kapıyı açan sihirli kelimedir. kullanmaktan çekinmeyelim. kibarlık göstergesidir. tabi her istediğinizi yaptırmak için de kullanmayın cağnım.
devamını gör...
4.
bir nezaket ifadesi.
fakat dikkat ediyorum, özellikle er kişi vatandaşlarımız pek sevmiyor ''lütfen'' demeyi. güçsüz görülme kaygısı mı artık, nedendir bilinmez. şişman gösterdiğini düşünerek yatay çizgili kıyafet giymemek gibi bir şey bu topraklarda, rica ederken ''lütfen'' demek.
onun yerine ''bokunu yiyim, yalvarırım'' gibi şeyler söylemek daha çok ilgilerini çekiyor.
''lütfen ne lan? lütfeni kızlar der'' psikolojisindeler.
''ama lütfeeeeen'' diyen birini görseler, çıkma teklinde bile bulunabilirler.
''yapacaksın ulen'' vardır bizde... ne lütfeni?
''yoksa olay çıkartırım...''
fakat dikkat ediyorum, özellikle er kişi vatandaşlarımız pek sevmiyor ''lütfen'' demeyi. güçsüz görülme kaygısı mı artık, nedendir bilinmez. şişman gösterdiğini düşünerek yatay çizgili kıyafet giymemek gibi bir şey bu topraklarda, rica ederken ''lütfen'' demek.
onun yerine ''bokunu yiyim, yalvarırım'' gibi şeyler söylemek daha çok ilgilerini çekiyor.
''lütfen ne lan? lütfeni kızlar der'' psikolojisindeler.
''ama lütfeeeeen'' diyen birini görseler, çıkma teklinde bile bulunabilirler.
''yapacaksın ulen'' vardır bizde... ne lütfeni?
''yoksa olay çıkartırım...''
devamını gör...
5.
bir şeyleri ricada bulunurken kullanılan ifadedir.
devamını gör...
6.
bir lütfen bir de mısın diyen insan ( özellikle bana) tüylerim diken diken oluyor. zorlama kalıpların başını çeken iki kelime.
devamını gör...
7.
eş anlamlı olarak ne olur (nolur) da denilen arapça kökenli sözcüktür. emir verici bir biçimde konuşan, nezaketten yoksun ya da kibirli kimselerin kullandıklarında dünyanın sonunun geleceğine inandığını sandığım hoş, günlük bir kavram.
devamını gör...
8.
türkiye'de kullanılınca karşı taraf sizi zayıf görüyor, bu yüzden kullanmamaya çalışıyorum. çünkü karşınızda ki insan kültürsüz, bunu anlayacak kapasitesi de değil.
devamını gör...
9.
tam olarak anlam bütünlüğünü sadece medeni ve vicdan sahibi insanların sağlayabildiği kelimedir. onun haricinde olan kullanımlar (istisnai durumlar hariç) tam olarak menfaat içindir.
- lütfen, benden öyle bir şey iste ki; ikimizde bu durumdan memnun kalalım.
- lütfen, benden öyle bir şey iste ki; ikimizde bu durumdan memnun kalalım.
devamını gör...
10.
türkçe: lütfen, ne olur (nolur)
ingilizce: please
almanca: bitte
italyanca: per favore
fransızca: s'il vous plaît
ispanyolca: por favor
rusça: pozhaluysta
yunanca: sas parakaloúme
arapça: raja
ingilizce: please
almanca: bitte
italyanca: per favore
fransızca: s'il vous plaît
ispanyolca: por favor
rusça: pozhaluysta
yunanca: sas parakaloúme
arapça: raja
devamını gör...
11.
karşılığı olmayan bir kelimedir.
devamını gör...
12.
lütuf kökünden gelen sözcük, lütfen demek ricanın bir tık üstü olup sizden bir lütuf olarak rica ediyorum demektir
anlamı ince olsa da her sözcükte olduğu gibi söylemiş şekli ve ses tonu herşeyi değiştirir.
anlamı ince olsa da her sözcükte olduğu gibi söylemiş şekli ve ses tonu herşeyi değiştirir.
devamını gör...
13.
14.
nurullah ataç'ın, yerine "kabran" sözcüğünün kullanılmasını önerdiği sözcük. yakın çevresinin bu öneri üzerine eşeği su almaya gönderdikleri, ardından ataç'ı dövmeye başladıkları söylenir.
devamını gör...