hayatın boyunca türkçe konuşursun ama mezarında bilmediğin bir dilde dua okurlar. üstelik senin böyle bir talebin yokken.

kimisi için zordur. yapılmasını istemediği bir şeyi engellemeye gücünün yetmemesi. çünkü hayatta olmaması.. çünkü dinden kaçış olmaması..
devamını gör...
ölmüşüm lan ölmüşüm. isterlerse bangladeşce okusunlar. yaşarken siz anlamadınız ölünce de ben anlamayım ne var.
devamını gör...
binlerce yıldır süregelen mitolojik etkilerin sonucudur. sadece geri kalmış toplumlarda (özellikle orta doğu, afrika ve ve asya'nın güney ülkelerinin bir kısmında) olan saçma olay. 8 milyarın insanın tamamı arapça konuşmuyor. ben öldükten sonra mezarımın başında isteyen arapça dua okusun, isteyen çince dua okusun. ben duymadıktan sonra ne anlamı var, okur okur dua ettim der, gider.
devamını gör...
benim çocuklarıma vasiyetim, mezarımın başında norah jones, john lee hooker ve nina simone'den birer parça çalmalarıdır. neşet baba'dan bir bozlak da kabulümüz.

not: şaka değil. dalga geçenin kalbini kırarım.
devamını gör...
okusunlar, iyi niyet göstergesidir sonuçta.
devamını gör...
garip bi şekilde o dinde ölüye dua edilmez ama bu bizim coğrafyanın ılımsallığından kaynaklı.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"mezarında arapça dua okunması" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim