siyasete girdikten sonra anlamı değişen kelime.
devamını gör...
mutlu edecek bir haber verileceği zaman söylenen kelimedir. müjdeyi verene de o sevincin coşkusuyla para verilir, adına da müjde parası derler.

rivayetlere göre; ben doğduğum zaman hemşire, dedeme "müjdemi isterim" diyerek doğum haberimi getirmiş. cinsiyetimi söylemek için de müjde parası istemiş. dedem çıkarıp 5 tl* vermiş hemşireye. yaşım oldu bilmem kaç, hala o 5 tl'nin şakası yapılır bana. yok efendim beni hastaneden satın almışlar da, aslında evlatlıkmışım da bla bla bla... *
devamını gör...
zırt pırt kaçan adî çorap markası. penti olaya el attıydı da bir nebze rahatlamıştık derken okul bitti. neyse efenim hâlâ teyzeler diz altı çoraplarını sever ve vazgeçemez.
devamını gör...
4. (tematik)
(bkz: emret komutanım (dizi)) dizisinde laz cemal'in sevdiği kadının adıdır.
devamını gör...
secde suresi, 17: "yaptıklarına karşılık onlar için saklanan müjdeyi kimse bilmez."
devamını gör...
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...
kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...
(bkz: muştu)
devamını gör...
muştu ile kökeni aynıdır, aslı mujde'dir geldiği dil olan farsça'da; nihai kökeni ise pie kökü olan *mizdh-(maaş,hak,pay,ücret,paha)dan geliyor.

bu kökenden müjde ile aynı anlamda:
kürtçe mizgîn;
avestaca mijde;
osetçe,farsça,soğdça mizd kelimeleri,

maaş ,ücret,ödenek anlamında:
kürtçe miz,
farsça mozd (daha çok dest-mozd şeklinde el hakkı diye maaş anlamında kullanılıyor kürtçe'de de böyle desthaq denilir günümüzde daha çok miz yerine)
eski ingilizce meed,
yunanca(ahit)misthos,


sanskritçe'de mīḋhá- ödül anlamında türemiş,
yunanca misthos kelimesi aynı zamanda bu ödül anlamında da kullanılmış, eski ingilizce'de ki meed'te bu ödül anlamını taşıyor. gerçi genel olarak gerek bu pie kökünden gelmiş ya da gelmemiş çoğu kelime hem maaş, ödenek anlamını aynı zamanda ödül anlamıyla ifade etmiş gerek aynı zamanda gerek birbirinden farklı zamanlarda, anlam bağı ise muhtemelen şöyle oluyor farsça kökeninden yola çıkarak dest-mozd/desthaq el ücreti el hakkı diye chicken translate edebiliriz, daha doğru çevirirsek emeğin karşılığı emeğinin hakkı olur. ki zaten ödül,hediye kelimelerinin bazı dillerde ki karşılıkları genelde bir şeyin hakedilmesi suretiyle verilmesi şeklindedir ve ödenek, maaş kelimelerine de kökenlik ederler mesela ingilizce'den örnek verirsek gift direkt give'den geliyor pek bir olayı olmayan bir şey ama mesela maaş anlamındaki wage kelimesi 14.yy'da yapılan bir hizmetin karşılığı gibi anlamlar kazanmış öncesinde anglofransızca wage, eski fransızca gage şeklinde bir şeyi vereceğinin garantisini vermek, hediye, ödenek anlamında geçiyor.
devamını gör...
kadin ismidir ayrica.

(bkz: müjde ar)
devamını gör...
(bkz: müjde ar)
devamını gör...
böyle bazen hayatın nanik yapası tutar. bir müjde gibi haber alırsın. başta yüzün güler olur sonra o müjde yarım kalır. gerçekleşmez.

(bkz: yarım müjde)

gelecekse tam gelsin, gelmeyecekse de ümitlendirmesin.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"müjde" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim