1.
yanlış ve berbat bir kullanım; göz/kulak kanatan cinsten.
belli ki; fransızca "honneur" sözcüğünden dilimize geçen şeref anlamındaki "onur" sözcüğünden yola çıkıyor kullananlar. bayılıyoruz ya kimi türkçe sözcüklerin ardına "e" ekleyip fransızmış gibi hissetmeye.
"onure olmak" diye bir şey yok maalesef. çok kullanmak istiyorsanız elimizde "onore olmak" var, "şeref duymak" var, daha da şahanesi "onur duymak" var.
belli ki; fransızca "honneur" sözcüğünden dilimize geçen şeref anlamındaki "onur" sözcüğünden yola çıkıyor kullananlar. bayılıyoruz ya kimi türkçe sözcüklerin ardına "e" ekleyip fransızmış gibi hissetmeye.
"onure olmak" diye bir şey yok maalesef. çok kullanmak istiyorsanız elimizde "onore olmak" var, "şeref duymak" var, daha da şahanesi "onur duymak" var.
devamını gör...
2.
buradaki ses olayının türkçe dilbilgisinde bir açıklamasını öğrenemeyince zeki müren’in kendine has üslubu sandım çocukken ben yıllarca. allah affetsin efenim.
devamını gör...
3.
doğru yazımı "onore olmak"tır.
devamını gör...
4.
önceki isminiz onur ise trans olunca tercih edilebilecek isim olabilir. ali —> aliye - cemil —> cemile... onur —> onure.
neden olmasın yani neden onure olmayasınız sayın seyirciler de bu ismin biraz tuhaf karşılanacağını da göz önünde tutmak gerekir. *
neden olmasın yani neden onure olmayasınız sayın seyirciler de bu ismin biraz tuhaf karşılanacağını da göz önünde tutmak gerekir. *
devamını gör...
5.
(bkz: onurlandırmak)*
devamını gör...