düzeltme işareti ile kullanılan a harfinin toplumdaki adı.

hâlen kullanılmaya devam etmektedir.

ör. kâr, kâğıt
devamını gör...
pc'de yapmak için shift, a ve 3(^) tuşuna aynı anda basmak yeterli olacaktır.

kullanımı:
- sesi inceltmek için kullanılır. ''kâğıt'' gibi.
- eğer harfin uzun okunması gerekiyorsa kullanılır. ''fâni'' gibi.
devamını gör...
üstteki yazar sayesinde (bkz: #343897) yılların özlemini giderdiğim, üvey evlat muamelesi gören a.
devamını gör...
ismimde bulunur. derim ki 'bak incitmişler bir harfimi'.
devamını gör...
benim adımda şapkalı a var. baktım yazarken zor, imzama taşıdım ben de onu unutulmasın diye.
devamını gör...
türkçe kökenli sözcüklerde görülmez, alıntı sözcükler için kullanılır: kâğıt (ince a), dâvet* (uzun a), kâr (ince a) gibi. kullanımdan kalkmamıştır, muhtemelen gerekli olan yerler dışında alışılageldik sözcüklerdeki şapkalar kaldırılmıştır (mâdem > madem, bâri > bari, âcil > acil / tümünde uzun a okunur ama alışılageldik olduğundan normal a yazılmış olmalıdır).
devamını gör...
"hala" kelimesine evrim yaşatır.
devamını gör...
şapka (düzeltme işareti), bir harfin uzun okunduğunu göstermek için "kullanılmaz"!!!! uzun okunduğunu belirtmek istediğimiz kelimeyi şu şekilde yazarız: sana:yi
gördüğünüz gibi "sanayi" kelimesinde düzeltme işareti olmamasına rağmen uzun okunur. uzun okunduğunu belirtmek için de ":" kullanılır.

hâlâ, imkânsız, derhâl, vekâlet gibi kelimeler örnek verilebilir. bu kelimelerin bazılarını uzatarak okusak bile bunun nedeni şapka değildir.

****düzeltme işareti hiçbir zaman kalkmamıştır.****
devamını gör...
türkçe alfabe de bulunmaması büyük bir kayıptır.
devamını gör...
şapka ve harf inkılaplarından evvel med işareti ile başını güneşten koruyan sonrasında cumhuriyet ile şapkasını takan ama @ gibi asla bir klavyede kendine yer bulamayan elif yani a harfidir
devamını gör...
düzeltme işareti almış ''a'' harfidir. yazılışı aynı ve fakat okunuşları farklı olan kelimeleri ayırt etmek için ''şapka'' kullanılır. ''şapka (düzeltme işareti) bir harfin uzun okunduğunu göstermek için kullanılmaz'' şeklinde seslendirilen iddianın bir esası yoktur. bilâkis, türk dil kurumu'nun anlatımına göre: ''yazılışı aynı ama okunuşu farklı kelimelerde düzeltme işareti okunuşları uzun olan ünlü harflerin üzerine'' konulmaktadır. türk dil kurumu buna örnek olarak, ''adem ve âdem (yokluk-insan), adet ve âdet (sayı-gelenek), alem ve âlem (bayrak-evren), aşık ve âşık (eklem kemiği-tutkun, vurgun), hal ve hâl (sebze ve meyve satılan yer-durum, vaziyet), hala ve hâlâ (babanın kız kardeşi-henüz), rahim ve rahîm (esirgeme-acıyan, koruyan), şura ve şûrâ (şu yer-danışma kurulu)'' anlamlarında kullanılan kelimeleri zikretmiştir. bundan başka amaçlarla da düzeltme işareti, örneğin nispet ekinin belirtme takısı ve iyelik ekiyle karıştırılmasının önüne geçmek için harfin üzerine konulmaktadır. yine arapça ve farsça'dan dilimize geçen kelimelerde ''şapka'' nın, sesi inceltme göreviyle kullanıldığı belirtilmiştir. dolayısıyla, şapka işaretinin yaygın kanıya göre sadece kar-kâr ayrımı gibi kısıtlı bir sahaya mahkûm edilecek bir imlâ kuralı olmayıp, aslında yukarıda türk dil kurumu'nun tanımında geçtiği üzere pek çok farklılığı ifade sadedinde kilit bir rol üstlendiğini anlıyoruz.

şu hâlde, şapkanın harfler üzerinde kendini göstermemesi anlama problemine kapı açıyor. nitekim merhum şükrü kızılot, 2008 yılında hürriyet gazetesi'ndeki bir köşe yazısında, yerel gazeteye ilân veren bir kişinin, ilânın gazetede: ''bulunmaz fırsat!... kömürün tonu 200 ytl. buna arabacının karı da dahil…'' şeklinde yazılması üzerine, ilânda kastedilenin ''nakliye kârı'' olduğu, halbuki arayanların maalesef çok başka bir konu için ilânı veren adamı rahatsız ettiğinden ilânı veren kişi ile eşinin zor ve hacil bir duruma düştükleri, sözcüğün yanlış anlamaya neden olduğu için ilân sahibinin yerel gazeteye dava açtığı haberini vermişti.

sonuç olarak ''a'' harfinin, şapkasız biçimde kullanılması gerekli kelimeler olduğu gibi, şapkalı olarak yazılıp okunması lüzumlu kelimeler de vardır. şapkayı kaldırdığımızda, birbirinden farklı okunuşa sahip kelimelerin arasındaki güzel nüansı da ortadan kaldırmış oluyoruz. ''kar'', ''kâr'' ın yerini tutamaz, biri öbürüne tercih edilemez. ''lâpa lâpa yağan kar'' ın tatlı soğukluğunda, ''cebe yakışan kâr'' ın sıcak sevincinde ''şapka'' etkisini görmezden gelemeyiz.
devamını gör...
tanım yazarken kullanınca kendimi zeki müren gibi hissediyorum.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"şapkalı a" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim