vajina ve penisin türkçe karşılıklarının kullanılmaması
başlık "köpüğü az olmuş kahve" tarafından 04.08.2021 17:46 tarihinde açılmıştır.
1.
harbiden neden kullanmıyoruz? ortaokulda veya ileri ki dönemlerde bu organların türkçe değilde latin karşılıklarını kullanıyoruz. oysaki aynı anlamı taşıyorlar.dili türkçe kullanmak yerine başka kelimeleri tercih sebebi olmasının anlamıyorum. türkçe karşılığı olmasa neyse diyeceğim ama o da var.
devamını gör...
2.
evet bu sözlük biraz trt kurumu gibi olduğu için öyle. hakaret de yasak diyorlar da o konuda da biraz trt gibi bu sözlük. göçmenlere, kürtlere, alevi din önderlerine, baya hakaret oluyor ama görmezden geliniyor.
devamını gör...
3.
bilimsel bir türkçe karşılığı yok da ondan. insanlara ne söyleteceğiz? bazı şeylerin latincesi daha güzel, boş verelim bu işleri.
devamını gör...
4.
devamını gör...
5.
ya**k, am. (sabah anlamına gelen)
devamını gör...
6.
çok basit bir cevabı var aslında. bilimsel olarak ispatlı bir şey bu. kullanmaktan imtina ettiğimiz ya da kullanmak için uygun olmayan ortamlarda yerine yabancı kelimeler seçiyoruz. bu kelime seçimleri bize bir tür anlatılanla yabancılaştırma sağlıyor. birkaç örneği aşağı sıralayayım,
ölü veya ceset yerine özellikle tanıdığımız kişilerin ölüleri için erkeğine merhum kadınına merhume diyoruz. bunlar arapça ya da farsçadan gelme. yerine göre naaş da diyoruz. bu biraz ortama göre değişiyor. ilkoğretim kitabına atatürk'ün ölüsü yazmıyoruz. atatürk'ün naaşı yazıyoruz.
hastanelerde bana bokunu ver demiyoruz. gaita numunesi almamız lazım diyoruz.
erkeğin boşalması demiyoruz yerine ejekülasyon diyoruz. halbuki adam çeşme gibi ama boşalmak dersen iğrenç geliyor gözümüze.
kendimize yabancılaştırıp araya mesafe koymak yani yaptığımız.
ölü veya ceset yerine özellikle tanıdığımız kişilerin ölüleri için erkeğine merhum kadınına merhume diyoruz. bunlar arapça ya da farsçadan gelme. yerine göre naaş da diyoruz. bu biraz ortama göre değişiyor. ilkoğretim kitabına atatürk'ün ölüsü yazmıyoruz. atatürk'ün naaşı yazıyoruz.
hastanelerde bana bokunu ver demiyoruz. gaita numunesi almamız lazım diyoruz.
erkeğin boşalması demiyoruz yerine ejekülasyon diyoruz. halbuki adam çeşme gibi ama boşalmak dersen iğrenç geliyor gözümüze.
kendimize yabancılaştırıp araya mesafe koymak yani yaptığımız.
devamını gör...
7.
sırf kadınlarımız kasaptan alışveriş yapabilsin diye "koç yumurtası" veya "billur" adı altında satılan etler varken gereksiz tartışma.
ayrıca bu iki uzvun ismi tdk'ya göre kaba olarak nitelendirilmiştir. *
işin argo kısmındaysa sayısız kelime kullanılabilmekteyken, gerek de yoktur. resmi konuşmalarda penis, vajina der geçersiniz. dışarıda nasıl istiyorsanız kullanın. "ne diyon lan sen penisim" şeklinde bir kullanım halk arasında zaten yok.
ayrıca bu iki uzvun ismi tdk'ya göre kaba olarak nitelendirilmiştir. *
işin argo kısmındaysa sayısız kelime kullanılabilmekteyken, gerek de yoktur. resmi konuşmalarda penis, vajina der geçersiniz. dışarıda nasıl istiyorsanız kullanın. "ne diyon lan sen penisim" şeklinde bir kullanım halk arasında zaten yok.
devamını gör...