1.
ebu hureyre'deki inanılmaz mantık hatası
mantık hatası içermediğinden mütevellit “zırva” bir izaha sahip zımnî mizah iddiasındaki başlık.
tekir, yunan dilindeki “tigris (benekli kedi, kaplan)” kelimesinden türk diline geçen bir kelime olup arap dilinde kediyi karşılayan kelime “قط (ḳiṭṭ)” veya “هِرّ (hirr)” iken yavru kedi veyahut kedicik manasında “هُرَيْرَة (hurayra)” kullanılır.
kedi genel bir isim olup bir familyaya isim dahi olmuştur. kedigiller
bahse konu tekir ise kediye nazaran özel bir tanımlamadır.
tekir, yunan dilindeki “tigris (benekli kedi, kaplan)” kelimesinden türk diline geçen bir kelime olup arap dilinde kediyi karşılayan kelime “قط (ḳiṭṭ)” veya “هِرّ (hirr)” iken yavru kedi veyahut kedicik manasında “هُرَيْرَة (hurayra)” kullanılır.
kedi genel bir isim olup bir familyaya isim dahi olmuştur. kedigiller
bahse konu tekir ise kediye nazaran özel bir tanımlamadır.
devamını gör...