1.
kara orkestra'nın bir şarkısı.
devamını gör...
2.
küçükken büyü yapılırken kullanılan sözcük olduğunu sanırdım.
devamını gör...
3.
eski dönemlerde kimi hastalıkları geçirdiğine inanılan büyülü bir sözcük. özellikle de sıtma nöbetlerinde etkisini göstermiş.
devamını gör...
4.
eski ibranice' de '' söylediğim şey olsun yada söylediğimi yapacağım'' manasına gelen bir cümle.
devamını gör...
5.
efsane odur ki; bu efsunlu kelime öbeğinin aslına erenin, her istediği önüne serilir: görünmez olmak ister, olur; katil olmadan cinayet, işler, olur; birine ceza diler, olur; istediği kadar paraya dese, boğulur...
lakin bilginler; bunu sır gibi saklarlar.
efsane şöyle son bulur: her kim ki, bu efsunlu söz kümesini, vakit gece yarısını bulduğunda, bir sedir ağacının altında, 7 gün 7 gece dillendirir, o kişi gizli güçlere nail olur.. bu söz kümesi: abranyuskadavranyusyosarsefyanyus
ancak dikkatli olunmalıdır ki, kalbinde tek bir habis düşünce bulunan, bu kelamı eder, o söz onu yerle yeksan eder.
henüz tarihi çağlara dahi geçilmediği bir devirde bilginler, bu sözü değiştirmiş, onu kolay telaffuz edilebilen abrakadabraya dönüştürmüştür. zira hırsının yeniği olan insanoğlu yüzünden artık evrenin o devrinde, ne kesilecek bir tek sedir ağacı ne de güçsüz bir tek insan kalmış.. .
kim bilir belki de doğrudur. dilden dile anlatılagelen her efsanenin, bir çekirdeği vardır derdi hocam, mitolojik dünya tarihi dersinde...
lakin bilginler; bunu sır gibi saklarlar.
efsane şöyle son bulur: her kim ki, bu efsunlu söz kümesini, vakit gece yarısını bulduğunda, bir sedir ağacının altında, 7 gün 7 gece dillendirir, o kişi gizli güçlere nail olur.. bu söz kümesi: abranyuskadavranyusyosarsefyanyus
ancak dikkatli olunmalıdır ki, kalbinde tek bir habis düşünce bulunan, bu kelamı eder, o söz onu yerle yeksan eder.
henüz tarihi çağlara dahi geçilmediği bir devirde bilginler, bu sözü değiştirmiş, onu kolay telaffuz edilebilen abrakadabraya dönüştürmüştür. zira hırsının yeniği olan insanoğlu yüzünden artık evrenin o devrinde, ne kesilecek bir tek sedir ağacı ne de güçsüz bir tek insan kalmış.. .
kim bilir belki de doğrudur. dilden dile anlatılagelen her efsanenin, bir çekirdeği vardır derdi hocam, mitolojik dünya tarihi dersinde...
devamını gör...
6.
sagopa kajmer ve bee gee'in yaptığı elektro şarkı. özellike dakika 2.30 sonrası iyidir.
naber ile beraber çıktığı dönem baya dinletiyordu kendini.
naber ile beraber çıktığı dönem baya dinletiyordu kendini.
devamını gör...
7.
konuştum ve oldu.
aramice kökenlidir. söylediğim gibi yaratacağım anlamına gelen, avra kedabra kalıbından türetilmiştir.
aramice kökenlidir. söylediğim gibi yaratacağım anlamına gelen, avra kedabra kalıbından türetilmiştir.
devamını gör...
8.
sihirbazların şimdi gör bak nasıl yapacağım anlamını yüklediği kadim ve karanlık sözcüktür.
devamını gör...
9.
(bkz: abla kadavra)
devamını gör...