oldukça zevkli bulduğum aktivite. düşünsenize yazarı biri simültane çevirmiyor, siz canlı canlı dinliyorsunuz yazarı kelimesi kelimesine.
devamını gör...
yapmak istediklerim arasındadır. inşallah bununla ilgili çalışmalara yakında başlayacağım.
devamını gör...
türk yazarların tüm kitaplarını anadilinde okuyarak katıldığım eylemdir. ecnebi yazarları şımartmaya gerek yok. çevirmenlerin emeğine saygımdan ötürü çeviri okumayı tercih ediyorum.
devamını gör...
yıllardır itinayla yaptığım eylem.
devamını gör...
oku da ne okursan oku, sen yeter ki oku
devamını gör...
norveçlisin ve sırf adnan oktar kitaplarını ana dilinden okumak için türkçe öğreniyosun. çünkü norveççe çevirisinin düzgün yapılmadığını görüyosun. fenaa..
devamını gör...
çevirisini okuduğum kitaplardan bazılarını orijinal dilinde de okumayı seviyorum. konuya hakim olunca kolay oluyor. keşke bir kaç dil bilseydim dediğim çok olmuştur.
devamını gör...
türkçe baskısını bulamadığım kitapları ingilizce okuyorum. çok eski ingilizce ile yazılmamışsa o kadar da zor değil okuması. daha basit bir dili olduğu için özellikle romantik kitaplar okunabilir.
devamını gör...
cok gereksiz 1 ugras
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"ana dilinde kitap okumak" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim