astronot ve kozmonot'a yerli isim önerisi
başlık "burayakimbakıyor" tarafından 09.02.2021 20:49 tarihinde açılmıştır.
1.
amerikalıların “astronot, rusların “kozmonot”, çinlilerin “taykonot” adını kazandırdıkları bu uzay sözlüğünde biz türkler için uygun görülen isimler "uç-man" ya da "gök-men"olarak belirlendiğinin bazı kaynaklarda şimdiden yer alması.
devamını gör...
2.
(bkz: çokonat)
devamını gör...
3.
(bkz: karabasan)
devamını gör...
4.
kanuni, yavuz, fatih, süleyman, başka ne olabilir ki?
devamını gör...
5.
ayranot. ne de olsa milli içeceğimiz.
devamını gör...
6.
gökmen, gökçe (mavi) gözlü; uçman, pilot demektir. benim önerimse gökgezer, uzaygan ya da etü'de yüksel- anlamına gelen tan-'dan tanman.
devamını gör...
7.
15 temmuz şeysi olsun adı.
devamını gör...
8.
gökçer olmalıdır başka bir şey değil. çok ararsanız bulandırırsınız uzaycı'ya kadar gider. terim bizden olmalı, bilindik olmalı. gökçe maviyle, gökle, uzayla ilgili demektir er ise bildiğimiz anlamda.
devamını gör...
9.
hasstronot
devamını gör...
10.
evrener.
devamını gör...
11.
aktronot.
devamını gör...
12.
amerikalıların ve rusların kendilerince türettiği astronot ve kozmonot kelimeleri aslında bir yunan miti olan argonoutika destanından gelmektedir. "argo" , argus'un iason için yaptığı efsanevi gemidir, "nautus" kelimesi ise yunanca denizci anlamına gelir. kısaca argonot argo denizcisi demektir. argonotlar kendi çağları için uzun ve zorlu bir yolculuk sayılabilecek bir rotada, yunanistan'dan gürcistan kıyılarına kadar altın postu aramak için çıkmışlardır. bir de bu kişiler o dönemin en gözü kara kaşifleridir, aralarında iason, argus, herakles, peleus, telamon ve diskurlar kastor ile polydukes bulunmaktaydı. bu gün bile insanoğlunun gidebildiği en uzak mesafelere ulaşan astromotlara o dönemlerdeki gibi kahraman gözüyle bakılır.
ben de aynı mantıkla türk kaşifler için "fezanot" ya da "evrenot" ismini önerirdim. (feza kelimesinin farsça olduğunu biliyorum, türkçeye giren kelimeleri dışlamak doğru değildir)
tabi uzaya çıkamadıktan sonra adı çok da önemli değildir.
ben de aynı mantıkla türk kaşifler için "fezanot" ya da "evrenot" ismini önerirdim. (feza kelimesinin farsça olduğunu biliyorum, türkçeye giren kelimeleri dışlamak doğru değildir)
tabi uzaya çıkamadıktan sonra adı çok da önemli değildir.
devamını gör...
13.
(bkz: aydede)
devamını gör...
14.
devamını gör...
15.
erdronot.
devamını gör...
16.
isot olsun. yerli ve milli olur hem.
devamını gör...
17.
gökmen demişlerdi sanırım. ama gökmen pilotlar için daha uygun gibi geliyor.
devamını gör...
18.
gök adam, gök insan, uzay adamı, uzay keşifçisi.
devamını gör...
19.
yörüknot..
devamını gör...
20.
bir ara türkonot diyorlardı.
barış özcan da evrenot diyelim demişti.
barış özcan da evrenot diyelim demişti.
devamını gör...
"astronot ve kozmonot'a yerli isim önerisi" ile benzer başlıklar
kozmonot
8