bir zamanlar kaplanlar pipo içerken
başlık "dahlvier" tarafından 11.11.2024 22:21 tarihinde açılmıştır.
1.
öncelikle, arada virgül olmalı ama başlığı öyle açamıyoruz. yani "bir zamanlar, kaplanlar pipo içerken" veya "kaplanların pipo içtiği eski zamanlarda" falan da olabilir.
kore halk ve peri masalları sıklıkla böyle başlarmış. orijinali/korecesi: 호랑이 담배 피우던 시절에
bizde de "evvel zaman içinde, kalbur saman içinde" var. hatta develer tellal pireler berber iken de var ki bu daha yakın gibi.
reddit'teki bir koreli bunu doğrulamış. kaplanlar onların kültürlerinde önemli bir yer tutuyormuş.
bir başkası da, bunun günlük dilde bile kullanıldığını söylemiş. mesela, biri çok eski zamanlardaki bir şeyin konusunu açınca; "neden kaplanların pipo içtiği zamanlarda kalan bir konuyu gündeme getirdin?" diyebilirlermiş. korecesi: 왜 호랑이 담배피던 시절 얘기를 하고있어?
bu arada şu şekildeki geleneksel kore piposu düşünülmeliymiş, bu kontekstte:
bu da geleneksel bir tablo. yani şöyle bir şeyi hayal etmemiz gerekiyormuş.
aynı platformda biri de şundan bahsetmiş:
the saying comes from the story about how the tiger got his stripes. the sinsun (mountain guru spirit) entrusted the tiger with his pipe but told him not to smoke it, but the tiger did anyways and he gott burned everywhere. when the sınsun tells you not to smoke the pıpe you dont smoke the pıpe
sinsun (dağ gurusu ruhani varlığı) piposunu bir kaplana emanet etmiş ama bunu içmemesini tembihlemiş. kaplan bunu dinlemeyip pipoyu içmiş ve vücudunda yanıklar oluşmuş. kaplanların çizgileri buradan geliyormuş yani, inanışa göre.
kore halk ve peri masalları sıklıkla böyle başlarmış. orijinali/korecesi: 호랑이 담배 피우던 시절에
bizde de "evvel zaman içinde, kalbur saman içinde" var. hatta develer tellal pireler berber iken de var ki bu daha yakın gibi.
reddit'teki bir koreli bunu doğrulamış. kaplanlar onların kültürlerinde önemli bir yer tutuyormuş.
bir başkası da, bunun günlük dilde bile kullanıldığını söylemiş. mesela, biri çok eski zamanlardaki bir şeyin konusunu açınca; "neden kaplanların pipo içtiği zamanlarda kalan bir konuyu gündeme getirdin?" diyebilirlermiş. korecesi: 왜 호랑이 담배피던 시절 얘기를 하고있어?
bu arada şu şekildeki geleneksel kore piposu düşünülmeliymiş, bu kontekstte:
bu da geleneksel bir tablo. yani şöyle bir şeyi hayal etmemiz gerekiyormuş.
aynı platformda biri de şundan bahsetmiş:
the saying comes from the story about how the tiger got his stripes. the sinsun (mountain guru spirit) entrusted the tiger with his pipe but told him not to smoke it, but the tiger did anyways and he gott burned everywhere. when the sınsun tells you not to smoke the pıpe you dont smoke the pıpe
sinsun (dağ gurusu ruhani varlığı) piposunu bir kaplana emanet etmiş ama bunu içmemesini tembihlemiş. kaplan bunu dinlemeyip pipoyu içmiş ve vücudunda yanıklar oluşmuş. kaplanların çizgileri buradan geliyormuş yani, inanışa göre.
devamını gör...