öne çıkanlar | diğer yorumlar

fransız şair ve yazar arthur rimbaud imzalı eserdir.
türkçeye ise erdoğan alkan çevirmiştir.
lirik ve samimi bir tarzda kaleme alınmıştır.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

görüldü yeteriyle. görüntü var oldu bütün hallerde.
edinildi yeteriyle. kentlerin uğultuları, akşam ve gü­neşte ve her zaman.
tarımdı yeteriyle. yaşamın duraklarında ey uğultular ve görüntüler!
gidiş yeni şefkat ve yeni gürültünün içinde.
devamını gör...
erdoğan alkan tarafından dilinden çevrilmiş arthur rimbaud imzalı 158 sayfalık eserdir.


nice acımasız akşamlar borçlu olduğum zavallı kar­deş!
"tutkuyla yapmıyordum bu işi. dalga geçmiştim güçsüzlüğüyle. benim hatam yüzünden yine sürgün ve köle­ce bir yaşama dönebilirdik."

talihsiz olduğumu söylüyor,
saçma sapan erdemler buluyordu bende ve garip nedenler sıralıyordu.
bu şeytansı bilgini alayla yanıtlayıp pencerenin önü­ne atıyordum kendimi ve içinden ender müzik şeritleri geçen kınn ötelerinde gelecekteki bir gece lüksünün hayaletlerini yaratıyordum.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"cehennemde bir mevsim" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim