yun. gel al hüznümü

manos hacidakis bestesi, nena venetsanou yorumu ile türkçe çevirisi şöyledir;

/ sen bir güvercinsin
gökyüzünde uçan
gel bir yıldız bulalım (kendimize)
uzak bir alemde

gel hadi bir yıldız bulalım
gökyüzünde yukarda daha yukarda süzülen

sen bir kalp atışısın
beni kanatsız bırakan
gel al üzüntümü
gel bana mutluluk ver

sen bir kalp atışısın
beni kanatsız bırakan

karanfillerin, say onları
seni, başka kimsenin sevmediği kadar seviyorum
kalbimi bir taşa dönüştürdüm
(bana) görünmeni dört gözle bekliyorum

gel artık seni bekliyorum
sokağın köşesinden görünmeni bekliyorum
/ *

devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"ela pare mou ti lipi" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim