1.
(bkz: üniversite) yerine türkçe bir kelime olsun diyen bilim insanımız oktay sinanoğlu'nun önerdiği kelime.
devamını gör...
2.
sanırım oktay bey kelimenin etimolojik kökenindeki anlamından farklı düşünmüş olacak ki, kelimeyi universe+city şeklinde çevirmiş. “universitas” olan latince kökenin tam yahut yakın anlamı “tüm, toplanma, hepsi” olduğu için de yanlış bir çeviridir.
devamını gör...