(bkz: bedel)
devamını gör...
geleneksel çevirilerde "kılmak" manası verilen tamlama. özellikle "namaz" ile kullanımlarda yapılan yanlış buna örnektir. "salatı ikame" için "namaz kılmak" çevirisi hatalıdır. bu bağlamda eğer ikame kelimesine kılmak anlamını verirsek şu sorunlar ortaya çıkar;

maide suresi 66. ayet “tevratı ve incili ikame etmek”
kehf suresi 77. ayet “duvarı ikame etmek”
şura suresi 13. ayet “equmuddin”

şayet “ikame” ifadesi kılmak anlamına geliyorsa geleneksel çevirilere göre, bu ayetlerde iqame kelimesini nasıl çevireceğiz?
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"ikame etmek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim