yazarlar: william wordsworth, samuel taylor coleridge
yayım yılı: 1798
ingiliz şiirinde romantizmin bu kitapla başladığı kabul edilir. ilk olarak isimsiz yayımlandıktan sonra ikinci baskıda yazarlar kimliklerini belli etmiş ve hangi şiirin kim tarafından yazıldığına dair açıklamalar getirmişlerdir. eser henüz türkçe'ye çevrilmemiştir.
yayım yılı: 1798
ingiliz şiirinde romantizmin bu kitapla başladığı kabul edilir. ilk olarak isimsiz yayımlandıktan sonra ikinci baskıda yazarlar kimliklerini belli etmiş ve hangi şiirin kim tarafından yazıldığına dair açıklamalar getirmişlerdir. eser henüz türkçe'ye çevrilmemiştir.
öne çıkanlar | diğer yorumlar
başlık "elminster the wise" tarafından 19.01.2021 13:59 tarihinde açılmıştır.
1.
lake poets olarak bildiğimiz william wordsworth ve samuel taylor coleridge tarafından yazılmış eser. dilimize lirik baladlar olarak çevirebiliriz yalnız sanıyorum ki dilimize çevrilmiş bir eser değil. ingiliz edebiyatı'nda romantik dönemin başlangıcı kabul edilen eser wordsworth'ün belirttiği üzere; şiirin yalnızca toplumun üst tabakasını temsil etmemesi gerektiğini fikrinden yola çıkarak, toplumun orta ve alt sınıflarındaki konuşma dilinin şiire uyarlanması açısından deneysel olarak yazılmıştır. ilk defa yayımladıklarında wordsworth ve coleridge isimlerini kullanmamayı tercih etmişlerdir ve ilk yayımlanan ciltte 23 şiir bulunmaktadır. ( bu şiirlerden 19 tanesi wordsworth geriye kalan 4 tanesi coleridge'e aittir) ikinci baskıda ise yeni şiirler eklenmiştir aynı zamanda wordsworth ve coleridge isimlerini kullanmayı tercih etmiştir.
--- alıntı ---
oh! dream of joy! is this indeed
the light-house top ı see?
ıs this the hill? is this the kirk?
ıs this mine own countree?
we drifted o'er the harbour-bar,
and ı with sobs did pray—
o let me be awake, my god!
or let me sleep alway.
the rime of the ancyent marinere veya the rime of the ancient mariner (coleridge tarafından yazılmış 4 şiirden en uzun olanı, dilimize yaşlı denizci olarak çevrilmiştir.)
--- alıntı ---
--- alıntı ---
oh! dream of joy! is this indeed
the light-house top ı see?
ıs this the hill? is this the kirk?
ıs this mine own countree?
we drifted o'er the harbour-bar,
and ı with sobs did pray—
o let me be awake, my god!
or let me sleep alway.
the rime of the ancyent marinere veya the rime of the ancient mariner (coleridge tarafından yazılmış 4 şiirden en uzun olanı, dilimize yaşlı denizci olarak çevrilmiştir.)
--- alıntı ---
devamını gör...