hataları söylüyorum:

xi jinping değil şi cinping olacak.

volodymyr zelenskyy değil volodimir zelenski olacak.

türkçe bütün haber kaynaklarında ve devlet (kamu) internet sitelerinde şi cinping ve volodimir zelenski yazarken burada ikisinin de ismi ingilizce diline göre yazılmış.

ekşi sözlük'te bile;
şi cinping ve volodimi zelenski olarak açılmış:

şi cinping:
eksisozluk.com/si-cinping--...

volodimir zelenksi:
eksisozluk.com/volodimir-ze...

şu adamlardan biraz örnek alın, sözlük nasıl olunur diye.

volodymyr zelenskyy başlığını düzeltin diye kaç gündür dilimde tüy bitti.

şi cinping başlığı doğru diye örnek verdim, gittim onu da xi jinping başlığına aktarmışlar.

düzeltelim derken doğru olanı da bozuyorlar. burası bu mantıkla deği sözlük, bilgi kaynağı bile olamaz.
devamını gör...
(bkz: kimyon un)
devamını gör...
kılıçdarson.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"normal sözlük'te liderlerin isminin ingilizce yazılması" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim