ağız alışkanlığından dolayı veya zevk için yapılabilen eylemdir.
devamını gör...
türkçe şarkıları dinlerken anlık olarak melodiye de uydurmuş bir şekilde ingilizcelerini söylemeye çalışarak çok eğlendiğim eylem.
devamını gör...
bu konuda bir feyyaz yiğit bir de ben, üstümüze tanımam. bir şarkıya başlayıp bambaşka bir şarkıya geçmek mi dersin şarkıdaki kelimelerin yerine onlara çok benzeyen ama apalakasız kelimeler koymak mı dersin yoksa bütün bunları yaparken şarkının doğrusunun o olduğuna inanmak mı ne ararsan var. istisnasız bir tane baştan sona doğru söylediğim şarkı yok. bir insanın bu kadar mı şarkı hafızası olmaz diye düşünüyorken sanırım nedenini buldum. şarkı dinlerken bile arka planda farkında olmadan aralıksız sürekli bir şeyler düşünmeye devam ettiğim için şarkının sözleri aklımda kalmıyor hatta bana hiç geçmiyor, sadece şarkının melodisi kalıyor. alın bu bilgiyle ne yaparsanız yapın.
devamını gör...
kasların karasına hayranım arasına
benim çocuk yoruldu al ak memende
yavrum sen beni salla.
devamını gör...
ara sıra böyle maceralarım oluyor. kasıtlı değiştiriyorum. belalıyım kızım ben!
devamını gör...
güneşi gülüşüne nasıl sığdırdın?
bana da söyle, bana da söyle bende bileyim
devamını gör...
bazen doğrusunu unutturan durumdur.
devamını gör...
olmaz böyle şey,
yoksa rüyamı,
tam mutlu oldum derken,
s.ktin bütün rüyamı.

arkadaşın uydurması ve dile yapışınca doğrusunu da unutuyorsun.
devamını gör...
sakıncalı geldiği için yapılabilir.


güneşli bir akşam üstü, sevgililer dolaşıyor yollarda.
devamını gör...
unuttuğum için yaptığım eylem, bazen de kendim uydurdum sanıp değiştirerek sahipleniyorum. olur öyle.
devamını gör...
benim adım ebruli biraz gerçek biraz rüya,
yalanımı s*ksinler aşksız dönmüyor dünya.
devamını gör...
ben şarkı sözlerini ağır argolu hale getirip kendi kendime gülerek söylerim. ama öyle böyle değil çok pis olur arajmanım.
dinletmem
kaldıramazsın
kırılırsın.
devamını gör...
tabii bu elzem bir olgudur.
şarkıları "aşırı üst düzey" şâirâne kimliğimle değiştirir, yahut yeni şarkı yazarım imanır mısınız ki.
müzehher hanım'ın, ölürsem kabrime gelme istemem şarkısından öykündüğüm ve güftekârlığını üstlendiğim bir şarkı üstünde çalışıyorum.

ölürsem kaprimi giyme istemem.
dünya malı dünyada kalır demişler lakin görüyorsunuz insanoğlu bencildir, ölmüş gitmiş halen aklı dünyadaki çok sevdiği kaprisinde. güftekâr, burada insanın malının ne gıymatlı olduğunu anlatmağa çalışıyor.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"şarkı sözlerini değiştirerek söylemek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim