yazar: ibn hallikân
yazım yılı: 1211
eser, islamın başlangıcından yazarın yaşadığı tarihe kadar herhangi alanda ünlü olmuş, kadın, erkek, sanatçı, devlet adamı vs. gibi birçok kişinin biyografik bilgisini içerir. yazarın günümüze ulaşan tek eseri budur. tam adı, "vefeyâtü’l-aʿyân ve enbâʾü ebnâʾi’z-zamân mimmâ s̱ebete bi’n-naḳl evi’s-semâʿ ev es̱betehü’l-ʿayân’'dır. türkçeye çevrilen üç nüshası vardır, biri vekilzade yusuf tarafından yapılmıştır -nerede olduğu bilinmiyor- diğeri dramalı hasan haydar'ın yaptığıdır, bu yazma eser olarak süleymaniye kütüphanesinde mevcuttur. son olarak da, görselini kullandığımız rodosîzâde muhammed tarafından yapılan çeviridir ki, matbaa-i amire'de taş baskı olarak basılmıştır. lakin bu çeviriye aslından oldukça sapma olduğu için ciddi eleştiriler getirilmiştir.
yazım yılı: 1211
eser, islamın başlangıcından yazarın yaşadığı tarihe kadar herhangi alanda ünlü olmuş, kadın, erkek, sanatçı, devlet adamı vs. gibi birçok kişinin biyografik bilgisini içerir. yazarın günümüze ulaşan tek eseri budur. tam adı, "vefeyâtü’l-aʿyân ve enbâʾü ebnâʾi’z-zamân mimmâ s̱ebete bi’n-naḳl evi’s-semâʿ ev es̱betehü’l-ʿayân’'dır. türkçeye çevrilen üç nüshası vardır, biri vekilzade yusuf tarafından yapılmıştır -nerede olduğu bilinmiyor- diğeri dramalı hasan haydar'ın yaptığıdır, bu yazma eser olarak süleymaniye kütüphanesinde mevcuttur. son olarak da, görselini kullandığımız rodosîzâde muhammed tarafından yapılan çeviridir ki, matbaa-i amire'de taş baskı olarak basılmıştır. lakin bu çeviriye aslından oldukça sapma olduğu için ciddi eleştiriler getirilmiştir.
öne çıkanlar | diğer yorumlar
başlık "insan olun biraz" tarafından 31.12.2021 14:50 tarihinde açılmıştır.
1.
beş asır önce ırak’taki tanınmış yargıçlardan biri olan ahmed ibn muhammed ibn hallikan tarafından derlenen bir ansiklopedidir.
önceki tanımımda bahsettiğim qinding gujin tushu jicheng benzeri bir ansiklopedidir.
bu eserin içinde farklı mesleklerden farklı insanların hikayeleri anlatılır. 1858 yılında tercüme-i vefeyatü’l-ayan li ibn hallikan adıyla osmanlıca yayınlanan eser sadece bir bilgi kaynağı olması amacıyla yazılmamıştır.
öğretmenin yanı sıra eğlendirmeyi de amaçlayan bu eserde bu niteliği yüzünden yazar tarafından peygamber ve arkadaşlarına yer verilmemiştir.
dev bir eser olarak niteleyebileceğimiz bu ansiklopedide sekiz yüz yirmi altı şair, hükümdar, komutan, filolog, tarihçi, manzume yazarı, gelenekçi, vaiz, sofu, vezir, kuran mealcisi, filozof, fizikçi, ilahiyatçı, müzisyen ve yargıcın yaşam öyküsünü içermektedir.
bu yaşam öykülerinin yazılmasındaki tek amaç bilgi vermek olmadığı için kitapta adı geçen herkesle ilgili genel bilgilerin yanı sıra mesleklerindeki yeterlilik ve erdemleri, toplumsal duruşları ve hatta cinsel eğilimleri ile ilgili de bilgiler bulunmaktadır.
okunabilirliği ve güncelliği tartışılır olsa da edebi bir fikir olarak beni çok etkileyen bir eserdir.
önceki tanımımda bahsettiğim qinding gujin tushu jicheng benzeri bir ansiklopedidir.
bu eserin içinde farklı mesleklerden farklı insanların hikayeleri anlatılır. 1858 yılında tercüme-i vefeyatü’l-ayan li ibn hallikan adıyla osmanlıca yayınlanan eser sadece bir bilgi kaynağı olması amacıyla yazılmamıştır.
öğretmenin yanı sıra eğlendirmeyi de amaçlayan bu eserde bu niteliği yüzünden yazar tarafından peygamber ve arkadaşlarına yer verilmemiştir.
dev bir eser olarak niteleyebileceğimiz bu ansiklopedide sekiz yüz yirmi altı şair, hükümdar, komutan, filolog, tarihçi, manzume yazarı, gelenekçi, vaiz, sofu, vezir, kuran mealcisi, filozof, fizikçi, ilahiyatçı, müzisyen ve yargıcın yaşam öyküsünü içermektedir.
bu yaşam öykülerinin yazılmasındaki tek amaç bilgi vermek olmadığı için kitapta adı geçen herkesle ilgili genel bilgilerin yanı sıra mesleklerindeki yeterlilik ve erdemleri, toplumsal duruşları ve hatta cinsel eğilimleri ile ilgili de bilgiler bulunmaktadır.
okunabilirliği ve güncelliği tartışılır olsa da edebi bir fikir olarak beni çok etkileyen bir eserdir.
devamını gör...