1.
ispanyolca için doğru önerme. harf de 'i griega'* şeklinde söylenir zaten.
devamını gör...
2.
yi guzum yi, bol bol yi.
devamını gör...
3.
devamını gör...
4.
/y/ sesinin aslında yarı ünlü olmasından kaynaklanan durum.
fakat /i/ ile aynı ses değildir. /i/ sesine göre ağız daha kapalıdır ve dudaklar yana daha açıktır.
fakat /i/ ile aynı ses değildir. /i/ sesine göre ağız daha kapalıdır ve dudaklar yana daha açıktır.
devamını gör...
5.
latin alfabesinin temelinin grek alfabesi olduğunu ele alırsak doğru olmayan önermedir. y harfinin grek alfabesindeki temeli ve karşılığı yüpsilon harfidir*. zaten grek alfabesinde harflere verilen isimlerin baş harfi aslında harfin verdiği sesi göstermek üzere planlanmıştır. grek alfabesinde i harfinin karşılığı ise ıota'dır ve yalnızca harfi okurken yiota gibi bir ses çıkmaktadır eğer bu mantıkla ilerleyecek olursak aslında i harfinin y olması daha doğru bir önerme olacaktır.
devamını gör...
6.
(bkz: derdini seveyim butonu)
devamını gör...
7.
(bkz: lynyrd skynyrd)
devamını gör...
8.
ispanyol ve latin amerikalı arkadaşlarıma "iyi" demeyi öğretirken zorluk çektiren sanki hiç yokmuş gibi sinsice duran kardeşimiz.
devamını gör...