1.
puding reklamlarındaki huzurlu ve avrupai çekirdek aileler
sanki bu ülkeden değillermiş gibi gelir hep. yüzleri beyaz, konuşmaları ve ses tonu ılımlı, hâl ve hareketleri ülkelerinde hiçbir olağanüstü gündem yaşanmıyormuş gibi rahattır. evlerindeki mutfak bile hep aynıdır. bahçeye bakan, geniş, ferah ve tezgâhı büyük mutfakta puding malzemeleri masaya dizilmiş, baba pudingi hazırlama görevini üstlenmiş, çocukları sevgi ve coşku içinde gidip babalarına arkadan sarılıyor, baba bu sevgi isteğine dayanamayıp iki çocuğuna sarılıyor. aralarında müthiş bir sevgi yumağı oluşuyor. çocukların ikisi de kızdır bu arada mutlaka. puding reklamlarında erkek çocuk oynamaz. oynarsa nadiren oynar ki onun da yüzü beyaz, saçları açık renklidir. anne bu sevgi yumağını uzaktan görür ve kollarını birbirine bağlayarak uzaktan hayran hayran gülümser.
bu sessizlikle ve sakinlikle bezenmiş ortamı anadolu ailelerinde asla tahayyül edemiyorum. böyle evlerde puding yapılacak olsa mutlaka çatlak ve karışık sesler, süreci aksatacak aksilikler ve tatlı sert atışmalar olur.
baba: lan zındık, iyice karıştır onu topaklanmasın bak.
çocuk: tamam baba ya, yapıyorum işte hızlı hızlı.
anne: bey elleşme çocuğa bırak hevesini alsın.
baba: aferin lan öğreniyorsun bu işi, masterchef'e katılsın, kaşık attırmazsa adım şecaattin değil.
çocuk: ya baba dalga geçme.
baba: sus lan :)
yani ben hiçbir anadolu evinde çekirdek ailenin pudingi sessiz ve huzurlu biçimde bitirip sonunda da birbirine sarılarak mutlu aile pozu vereceğini zannetmiyorum. kafamda canlanmıyor öyle bir sahne. anlıyorum ki puding sadece kafasında bazı savaş ve çekişmeleri bitirmiş, hayatı ustalıkla çözmüş ve bir araya gelip huzurlarını birleştirerek evlerinde birer derviş gibi yaşama niyetindeki avrupaî ailelerce yapılmalı. en çok onlara yakışır puding yapımı.
bu sessizlikle ve sakinlikle bezenmiş ortamı anadolu ailelerinde asla tahayyül edemiyorum. böyle evlerde puding yapılacak olsa mutlaka çatlak ve karışık sesler, süreci aksatacak aksilikler ve tatlı sert atışmalar olur.
baba: lan zındık, iyice karıştır onu topaklanmasın bak.
çocuk: tamam baba ya, yapıyorum işte hızlı hızlı.
anne: bey elleşme çocuğa bırak hevesini alsın.
baba: aferin lan öğreniyorsun bu işi, masterchef'e katılsın, kaşık attırmazsa adım şecaattin değil.
çocuk: ya baba dalga geçme.
baba: sus lan :)
yani ben hiçbir anadolu evinde çekirdek ailenin pudingi sessiz ve huzurlu biçimde bitirip sonunda da birbirine sarılarak mutlu aile pozu vereceğini zannetmiyorum. kafamda canlanmıyor öyle bir sahne. anlıyorum ki puding sadece kafasında bazı savaş ve çekişmeleri bitirmiş, hayatı ustalıkla çözmüş ve bir araya gelip huzurlarını birleştirerek evlerinde birer derviş gibi yaşama niyetindeki avrupaî ailelerce yapılmalı. en çok onlara yakışır puding yapımı.
devamını gör...