vazgeçtim bu dünyadan tek ölüm paklar beni,
değmez bu yangın yeri, avuç açmaya değmez.
değil mi ki çiğnenmiş inancın en seçkini,
değil mi ki yoksullar mutluluktan habersiz,
değil mi ki ayaklar altında insan onuru,
o kızoğlan kız erdem dağlara kaldırılmış,
ezilmiş, horgörülmüş el emeği, göz nuru,
ödlekler geçmiş başa, derken mertlik bozulmuş,
değil mi ki korkudan dili bağlı sanatın,
değil mi ki çılgınlık sahip çıkmış düzene,
doğruya doğru derken eğriye çıkmış adın,
değil mi ki kötüler kadı olmuş yemen' e
vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan geçtim ama,
seni yalnız komak var, o koyuyor adama.

william shakespeare

çeviri : can yücel
devamını gör...
bıktım artık dünyadan, bari ölüp kurtulsam:
bakın, gönlü ganiler sokakta dileniyor.
işte kırtıpillerde bir süs, bir giyim kuşam,
işte en temiz inanç kalleşçe çiğneniyor,
işte utanmazlıkla post kapmış yaldızlı şan,
işte zorla satmışlar kızoğlankız namusu,
işte gadre uğradı dört başı mamur olan,
işte kuvvet kör-topal, devrilmiş boyu bosu,
işte zorba, sanatın ağzına tıkaç tıkmış.
işte hüküm sürüyor çılgınlık bilgiçlikle,
işte en saf gerçeğin adı saflığa çıkmış,
işte kötü bey olmuş, iyi kötüye köle;
bıktım artık dünyadan, ben kalıcı değilim,
gel gör ki ölüp gitsem yalnız kalır sevgilim.

william shakespeare

çeviri: talât sait halman

orjinali;

tired with all these for restful death ı cry:
as to behold desert a beggar born,
and needy nothing trimmed in jollity,
and purest faith unhappily forsworn,
and gilded honour shamefully misplaced,
and maiden virtue rudely strumpeted,
and right perfection wrongfully disgraced,
and strength by limping sway disabled,
and art made tongue-tied by authority,
and folly, doctor-like, controlling skill,
and simple truth miscalled simplicity,
and captive good attending captain ill;
tired with all these, from these would be ı gone,
save that, to die, ı leave my love alone.

şüphesiz en sadık çeviriyi talat sait hocamız yapmış.
lakin en iyi duyguyu can yücel vermiş; #265401
devamını gör...
can yücel çevirmekle kalmamış, efsunlu sesiyle seslendirmiştir de aynı zamanda.

devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"66. sone" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim