schmerzlichön: acı verecek kadar güzelsin.
devamını gör...
wir müssen leben bis wir sterben

meali de şu: ölene kadar yaşamak zorundayız. bir rammstein şarkı sözü

(bkz: dalai lama)
devamını gör...
schwan: kuğu
schwanz: penis (argo)
schatz: sevgili, değerli
bu kelimelerin kullanım ve telaffuzuna dikkat, karışıyor. alman' ların tek dalga geçtikleri konu olabilir.. bir de sayılı küfürlerinden biri lutsche meinen schwanz. çevirmeme gerek yok sanırım. cidden küfür olayı yok insanlarda. beraber geçirdiğimiz bir yıl sonunda (kadın/erkek) bildikleri türkçe küfür sayısı almanca küfür sayısından fazlaydı. benim bi suçum yok tanıştığımızda zaten bildikleri türkçe almanca küfür sayısı birbirine eşitti. ben sadece kombinasyon yapmayı öğrettim..
devamını gör...
"indiştat sentrum"

nerede duydum, nereden öğrendim bilmiyorum, senelerdir dilimde.
muhtemelen bir komedi filminden falan kalmıştır.

zaman zaman "lanet olsun" yerine zaman zaman "bu süper bir haber dostum" yerine kullanıyorum.
indiştat sentrum.

ona göre yani...
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"almanca sözler" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim