1.
ingiliz sendikacı ve sosyalist ewan maccoll tarafından, isa'ya adanmış bir şarkıdır. "marangozun şarkısı" olarak çevirilebilir. şarkıda isa'dan tarihin ilk sosyalisti olarak bahsedilir.
ingilizce:
jesus was a working man
and a hero you will hear
born in the town of bethlehem
at the turning of the year
at the turning of the year
when jesus was a little lad
streets rang with his name
for he argued with the older men
and put them all to shame
he put them all to shame
he became a wandering journeyman
and he traveled far and wide
and he noticed how wealth and poverty
live always side by side
live always side by side
so he said "come you working men
farmers and weavers too
ıf you would only stand as one
this world belongs to you
this world belongs to you"
when the rich men heard what the carpenter had done
to the roman troops they ran
saying put this rebel jesus down
he's a menace to god and man
he's a menace to god and man
the commander of the occupying troops
just laughed and then he said
"there's a cross to spare on calvaries hill
by the weekend he'll be dead
by the weekend he'll be dead"
now jesus walked among the poor
for the poor were his own kind
and they'd never let them get near enough
to take him from behind
to take him from behind
so they hired one of the traders trade
and an informer was he
and he sold his brother to the butchers men
for a fistful of silver money
for a fistful of silver money
and jesus sat in the prison cell
and they beat him and offered him bribes
to desert the cause of his fellow man
and work for the rich men's tribe,
to work for the rich men's tribe
and the sweat stood out on jesus' brow
and the blood was in his eye
when they nailed his body to the roman cross
and they laughed as they watched him die
they laughed as they watched him die
two thousand years have passed and gone
many a hero too
but the dream of this poor carpenter
remains in the hands of you
remains in the hands of you
türkçe:
isa bir işçiydi,
kahraman olduğunu da elbet duyarsın,
beytüllahim'de doğdu
yılın sonuna doğru
yılın sonuna doğru
isa küçük bir çocuk iken,
sokaklar hep onun ismi ile çınlardı
çünkü hep ihtiyarlar ile atışırdı
ve hepsini rezil ederdi
hepsini rezil etti.
dolaşıp duran bir kalfa oldu,
uzak uzak yerlere gitti durdu
ve fark etti,
zenginlik ve fakirliğin nasıl da beraber yaşadığını
zenginlik ve fakirliğin nasıl da beraber yaşadığını.
bunun üzerine dedi ki, "gelin bütün işçiler
çiftçiler ve dokumacılar da
eğer birlikte durabilirseniz,
bu dünya size aittir
bu dünya size aittir"
zenginler marangozun yaptıklarını duyduklarında,
romalı askerlere koştular,
bizi bu isyancı isa'dan kurtarın
o tanrıya ve insana bir tehdit
o tanrıya ve insana bir tehdit
işgalci askerlerin komutanı güldü,
"golgota tepesinde bir çarmıh olması gerek
hafta sonuna kadar ölmüş olacak,
hafta sonuna kadar ölmüş olacak."
isa fakirlerin arasında yürürdü
fakirler onun soyundan olduğu için
onlar*, onların* yaklaşmasına izin vermezdi
onu* sırtından vurmak için
onu sırtından vurmak için.
bir tüccardan yardım aldılar*
o tüccar bir ispiyoncuydu,
kardeşlerini kasapların adamlarına sattı.
bir avuç dolusu para için,
bir avuç dolusu para için.
isa hapis içinde kaldı,
onu dövüp, rüşvet teklif ettiler
yoldaşlarının davasını satması için
ve zenginlerin hayrına çalışması için
ve zenginlerin hayrına çalışması için.
suratı terden su olmuştu,
gözleri kanlanmıştı,
onu roman haçına çivilediklerinde
ve o ölene kadar kahkaha attıklarında
ve o ölene kadar kahkaha attıklarında.
iki bin yıl geçti ve gitti,
bir çok kahraman da.
ama bu fakir marangozun düşleri,
*artık sana miras kalmıştır,
artık sana miras kalmıştır.
ingilizce:
jesus was a working man
and a hero you will hear
born in the town of bethlehem
at the turning of the year
at the turning of the year
when jesus was a little lad
streets rang with his name
for he argued with the older men
and put them all to shame
he put them all to shame
he became a wandering journeyman
and he traveled far and wide
and he noticed how wealth and poverty
live always side by side
live always side by side
so he said "come you working men
farmers and weavers too
ıf you would only stand as one
this world belongs to you
this world belongs to you"
when the rich men heard what the carpenter had done
to the roman troops they ran
saying put this rebel jesus down
he's a menace to god and man
he's a menace to god and man
the commander of the occupying troops
just laughed and then he said
"there's a cross to spare on calvaries hill
by the weekend he'll be dead
by the weekend he'll be dead"
now jesus walked among the poor
for the poor were his own kind
and they'd never let them get near enough
to take him from behind
to take him from behind
so they hired one of the traders trade
and an informer was he
and he sold his brother to the butchers men
for a fistful of silver money
for a fistful of silver money
and jesus sat in the prison cell
and they beat him and offered him bribes
to desert the cause of his fellow man
and work for the rich men's tribe,
to work for the rich men's tribe
and the sweat stood out on jesus' brow
and the blood was in his eye
when they nailed his body to the roman cross
and they laughed as they watched him die
they laughed as they watched him die
two thousand years have passed and gone
many a hero too
but the dream of this poor carpenter
remains in the hands of you
remains in the hands of you
türkçe:
isa bir işçiydi,
kahraman olduğunu da elbet duyarsın,
beytüllahim'de doğdu
yılın sonuna doğru
yılın sonuna doğru
isa küçük bir çocuk iken,
sokaklar hep onun ismi ile çınlardı
çünkü hep ihtiyarlar ile atışırdı
ve hepsini rezil ederdi
hepsini rezil etti.
dolaşıp duran bir kalfa oldu,
uzak uzak yerlere gitti durdu
ve fark etti,
zenginlik ve fakirliğin nasıl da beraber yaşadığını
zenginlik ve fakirliğin nasıl da beraber yaşadığını.
bunun üzerine dedi ki, "gelin bütün işçiler
çiftçiler ve dokumacılar da
eğer birlikte durabilirseniz,
bu dünya size aittir
bu dünya size aittir"
zenginler marangozun yaptıklarını duyduklarında,
romalı askerlere koştular,
bizi bu isyancı isa'dan kurtarın
o tanrıya ve insana bir tehdit
o tanrıya ve insana bir tehdit
işgalci askerlerin komutanı güldü,
"golgota tepesinde bir çarmıh olması gerek
hafta sonuna kadar ölmüş olacak,
hafta sonuna kadar ölmüş olacak."
isa fakirlerin arasında yürürdü
fakirler onun soyundan olduğu için
onlar*, onların* yaklaşmasına izin vermezdi
onu* sırtından vurmak için
onu sırtından vurmak için.
bir tüccardan yardım aldılar*
o tüccar bir ispiyoncuydu,
kardeşlerini kasapların adamlarına sattı.
bir avuç dolusu para için,
bir avuç dolusu para için.
isa hapis içinde kaldı,
onu dövüp, rüşvet teklif ettiler
yoldaşlarının davasını satması için
ve zenginlerin hayrına çalışması için
ve zenginlerin hayrına çalışması için.
suratı terden su olmuştu,
gözleri kanlanmıştı,
onu roman haçına çivilediklerinde
ve o ölene kadar kahkaha attıklarında
ve o ölene kadar kahkaha attıklarında.
iki bin yıl geçti ve gitti,
bir çok kahraman da.
ama bu fakir marangozun düşleri,
*artık sana miras kalmıştır,
artık sana miras kalmıştır.
devamını gör...