1.
1924 yılında harlem'de doğan romancı, denemeci, şair, oyun yazarı james baldwin'in kırmızı kedi yayınları tarafından basılan eseridir. eser, raoul peck tarafından derlenmiş ve yayıma hazırlanmıştır. kitabın girişinde, çevirmen sevin okyay'ın düştüğü notu aktarmakta fayda var;
"kitabın orijinalinde karaderililer; döneme, o sıradaki olaylara, söyleyen kişiye veya yer aldığı bağlama göre colored, black, negro ya da nigger diye adlandırılıyor. bunlardan clored'ı siyahi, black'i siyah, kara ya da karaderili, negro'yu zenci ve nigger'ı ise pis zenci diye çevirdim. aslında, bilindiği üzere negro ve nigger'ın türkçede karşılığı yok, çünkü bizim afrikalı çocuklarla alıp veremediğimiz yok. bunlar arasında esas sorun nigger'da. çünkü hiçbir kelimeyle ona yüklenmiş, küçümsemeyi, hakareti, yerin dibine batırmayı, öldürme arzusunu ifade edemeyiz... başına bir sıfat koyup, pis zenci yapmayı tercih ettim. afro-american ise, afrikalı-amerikalı olarak kalmıştır."
"kitabın orijinalinde karaderililer; döneme, o sıradaki olaylara, söyleyen kişiye veya yer aldığı bağlama göre colored, black, negro ya da nigger diye adlandırılıyor. bunlardan clored'ı siyahi, black'i siyah, kara ya da karaderili, negro'yu zenci ve nigger'ı ise pis zenci diye çevirdim. aslında, bilindiği üzere negro ve nigger'ın türkçede karşılığı yok, çünkü bizim afrikalı çocuklarla alıp veremediğimiz yok. bunlar arasında esas sorun nigger'da. çünkü hiçbir kelimeyle ona yüklenmiş, küçümsemeyi, hakareti, yerin dibine batırmayı, öldürme arzusunu ifade edemeyiz... başına bir sıfat koyup, pis zenci yapmayı tercih ettim. afro-american ise, afrikalı-amerikalı olarak kalmıştır."
devamını gör...