vajina ve penis gibi kelimeler, bildiğiniz üzere yabancı dil. peki bunların türkçe karşılığı yok mu?
tabi ki var ama argo sayılıyor.
ben de diyorum ki, cinsel organ isimlerinin türkçe karşılıkları argo olmasın, normal bir şekilde kullanılsın
devamını gör...
(bkz: gavurca ne amokachi)
devamını gör...
yabancı dil dediğin bilim dili o da latince. türkçe isimleri de olmuş olmamış bir önemi yok. ben kadın cinsel organı desem çok uzatmış mı olacağım. bence 2-3 harfli isimlerden çok daha şık bir kullanım.
devamını gör...
vajina deyince sıkıntı yok. dam deyince auuv.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"cinsel organ adlarının yabancı dilde olma nedeni" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim