1.
kazakistan üzerindeki gökyüzü şeklinde tercüme etmek mümkün. h.g. konsalik'in yazdığı bir roman. almanca okumaya çalıştığım ilk kitap kendisi. en sevdiğim kısım ise şöyle;
"und wie sollen wir es schaffen?"
"wir haben unsere pferde. wenn dschingis-khan auf dem rücken seines pferdes die halbe welt eroberte, wird es möglich sein, mit einem pferd in die freiheit zu reiten."
türkçesi;
"bunu nasıl başaracağız?"
"bizim atlarımız var.cengiz han at üstünde dünyanın yarısını fethettiyse, bu mümkün, biz de bir atla birlikte özgürlüğe süreceğiz."
"und wie sollen wir es schaffen?"
"wir haben unsere pferde. wenn dschingis-khan auf dem rücken seines pferdes die halbe welt eroberte, wird es möglich sein, mit einem pferd in die freiheit zu reiten."
türkçesi;
"bunu nasıl başaracağız?"
"bizim atlarımız var.cengiz han at üstünde dünyanın yarısını fethettiyse, bu mümkün, biz de bir atla birlikte özgürlüğe süreceğiz."
devamını gör...
"der himmel über kasakstan" ile benzer başlıklar
uber
16