latincede “ dağılmış parçalar” anlamına gelen sözdür.

bu söz antik şiirlerden, el yazmalarından ya da herhangi edebi ya da kültürel nesneden artakalan, var olmayı bir şekilde sürdürmeyi başaran parçalar için kullanılır.

ancak 1934 yılında yayımlanan porlock’tan gelen adam isimli eserinde fernando pessoa bu sözü bambaşka bir çağrışım ile kullanmıştır.

fernando pessoa tam anlamıyla delilik ve dahilik arasında kararsız kalmış dev bir yazardır. ne tarafa düşeceğini kendisi de bilmez. delirmek korkusu içinde yaşar durur ve eğer delilik kalıtsal ise kaçınılmazdır da onun için.

kitabında bu sözü thomas carlyle’dan alıntılayarak kullanan pessoa kendine bir pay biçerek yapar bu alıntılama işini.

çoklu kişilik bozukluğundan mustarip olan fernando pessoa üç yüzden fazla persona yaratmıştır kendine ait. hepsi edebiyatçıdır ve hepsinin kendi has bir yazım tarzı vardır. bu akla mantığa hatta hayale bile sığmayacak bir şeydir.

fernando pessoa çok sayıda insan parçasından oluşan bir bütündür. yazdığı eserlerin çoğu parçalardan oluşur. bitmemiş, dağınık parçalardan. sonunda bir bütün oluşturma umudu veren parçalardan. tıpkı pessoa’nın ruhu ve benliği gibi.

şöyle yazar pessoa bu durumu anlatırken:

ve böylece gerçekleşebilme ihtimali olandan geriye sadece gerçekleşen kalır; -şiirden, opera omnia’dan ( tüm eserler), yitirilmiş bir şeyin yalnızca başlangıcı ya da sonu- carlyle’nin dediği gibi, herhangi bir şairden veya herhangi bir adamdan geriye disjecta membra ( dağılmış parçalar) kalır.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim