bir erkekten söz ederken saçma olan tercih.
"iş adamı ali koç, yönetim kurulu toplantısından sonra yaptığı açıklamada..."
"iş insanı ali koç, yönetim kurulu toplantısından sonra yaptığı açıklamada..."
çok saçma. erkek ve kadınların bir arada olduğu bir kitleden söz ediyorsak tamam ama tek bir kişiden
söz ediyorsak ve o kişi erkekse iş adamı demenin cinsiyetçilikle alakası yok. aptal aptal âdetler çıkarmayın.
devamını gör...
erkek için söylendiği zaman saçma fakat bir kadın için iş insanı demek mantıklı oluyor.
devamını gör...
yalnızca kulağınız alışmadığı için iş insanı tanımı size garip geliyor olabilir. erkek için kullanıldığında da bana oldukça normal geliyor. yıllarca bu ülkede cinsiyetçi kelime grupları kullanıldığından yıllar sonra yapılan düzeltmeler tuhaf karşılanıyor olabilir ama bence iki türlü de iş insanı gayet güzel bir tanımlama.

iş insanı ali koç, iş insanı güler sabancı. hepimiz kadın erkek sıfatından önce insanız en nihayetinde.

görüldüğü gibi gayet normal ikisi içinde.

bununla ilgili en iyi görseli bırakarak entry mi sonlandırıyorum.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel
devamını gör...
iş insanı; cinsiyet ayrımı yapmaksızın dildeki bacak arasından değerlendirmeleri kaldırmak için kullanılan sözdür. iş dünyasındaki bir faaliyette cinsiyetin önemsizleştirilmesi ile alakalıdır. sadece kadın ya da erkek tanımlamasını ortadan kaldırmakla kalmayıp lgbti+ bireyleri de içerisinde barındırmaktadır iş insanı tanımlaması. yani bir iş yaparken cinsiyetsel tanımlamanın gereksizliğine vurgudur öz olarak.
devamını gör...
kadınlar için de "iş kadını" dedikten sonra bence bir sıkıntı yok. ama açıkçası direkt "iş insanı" demek çok daha rahatıma geliyor. her seferinde cinsiyet belirtmeye çalışmak epey üşendirici...
devamını gör...
erkek için de kadın içinde kullanımı yanlış olmayan, hatta doğrusu olan söylem.

kadın ve erkek temelde insan oldukları için iş insanı kelimesinin her iki cins için kullanımı uygundur.

kullanmayı tercih ettiğim sözcüktür ayrıca. iş insanı, bilim insanı vb. kullanımı daha uygun ve gerekli görüyorum şahsen, böyle uyguluyorum kişisel hayatımda.
devamını gör...
iş adamı, iş kadını varken bunun kullanılmasını zorlama bulduğum tabirdir. bunun istisnası bir grup iş adamı ve iş kadınından bahsederken iş insanları denilebilir.
edit: kişiler değil de kavramsal olarak bahsederken de iş insanı denmesi daha uygundur.
devamını gör...
erkek ya da kadın için söylenmesi saçma olmayan sıfattır. zaten iş insanı dendikten sonra adı da geçiyor böylece cinsiyeti anlıyoruz.
türkçe aslında cinsiyetçi bir dil değilken biz günlük hayatta kullana kullana ona cinsiyetçi anlamlar yüklüyoruz. kadın çağırmak gibi, iş adamı gibi. diyebilirsiniz ki bu kadar basit şeylere mi takılacağız. evet, takılacağız sözlük. küçük şeylerden başlaya başlaya büyük şeyleri reforme edeceğiz çünkü.
devamını gör...
esasında adam, insan manasına gelmekte.
buna göre, iş adamı ve iş insanı da aynı anlama gelmekte.
naçizane tavsiye; kelimelerin anlamlarını bilirsek bu durumlara kafa yormaya gerek kalmaz.
devamını gör...
iş adamı demek en doğrusu. iş insanı demek çok saçma geliyor bana göre. bilmem belki de ben iş adamı demeye alıştığım için böyle geliyor.
devamını gör...
mesele iş kadını dememek. iş insanı daha nötr.
devamını gör...
hepsi anlamsız.iş adamı nedir ki ilk başka zaten. ıki kelime bir araya gelmiş anlamsız birşey olmuş. ışini yapan adam manasında mı. o zaman maaşlı çalışanlara da iş adamı/insanı diyelim. onalra niye çalışan emekçi fln diyorum. ışveren/çalışan en güzeli bu gibi.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"iş adamı demek varken iş insanı demek" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim