1882’de dublin’de dünyaya gelmiş olan irlandalı yazar. bana göre tüm zamanların en büyük edebiyatçısıdır. joyce ile mukayese edilebilecek bir romancı yoktur ne yazık ki.
devamını gör...
ingiliz roman 'ının yapısını bilinç akımı tekniği ile geliştirmiştir. en önemli romanulysses' dir
devamını gör...
doktora ders döneminde batı edebiyatı öykü dersi sayesinde öykülerini okuduğum yazardır.
devamını gör...
okunması en zor yazarlardandır. birikim ve idman ister.
devamını gör...
yüce minör
devamını gör...
yalnız isimli bir şiiri şöyledir :

grialtın ağları ay'ın dönüştürüyor
bütün geceyi bir tüle,
sahilfenerleri uyuyan gölde
sıra sıra sarısalkım filizleri.

hınzır sazlıklar fısıldıyor geceye
bir ismi -onun ismini-
baştan aşağı zevk kesiliyor ruhum,
utancın baygınlığı.

1927...
devamını gör...
james augustine aloysius joyce

1882-1941 yılları arasında yaşamış irlandalı yazar, şair.
en bilinen eseri dublinliler'dir.

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

bembeyaz yüzünü çevirdi ona, edilgin, çaresiz, bir hayvan gibi.
gözlerinde ne bir sevgi ne bir veda ne de bir tanışıklık.
devamını gör...
irlandalı garabet yazar. çeviri konusunda, bizdeki halil inalcık ile yarışır diyeceğim ama haşa, halil inalcık bilimsel gayeler ve güvenilirlik çekincesi nedeniyle böyledir. o neden öyledir? yani james joyce çevirileri konusunda, çevirmenler neden çekingendir? çünkü yazar gariptir de ondan.
bu, yazdıklarına da yansır.
kendisinin ne kadar garip olduğu hususunu, oda müziği (kitap) başlığında zaten belirtmiştim. ekstra anlatmama gerek yok. ancak kısaca söylemeliyim ki yapılanı, yapmış olmak istemediği için anlaşılamaz oluyor. çok fazla da eleştirilmiş ayrıca... çevirmenler de, bir hata yaparız korkusuyla çeviri konusunda yaklaşımlarını, çekimser tutmuşlar. biraz da yazarın, çevirmen seçmesi hadisesi söz konusu imiş sanırım. bu da iddialar arasında.*

geldik mi;
sanat sanat için midir,
toplum için midir
, gayesine?

e o da, farklı olmak gayesi güttüğü ve kendini, romalı ve yunan yazarların moderni olarak gördüğü için diğer yazarlardan ayrışıyor. okurken duruma ve o anki ruh halimize göre yorar ve dediğim gibi sık eleştirilir...

benim kendisinden seçtiğim ikici eseri, dublinliler olmuştu. yazar, kendisi de dublinli olduğu için ve kısmen diğer kitabında daha kısa olduğu için tercih ettim. ilk okuduğum kitabı zaten yazarın, çeşitli eleştirilerini de içeren şiir kitabı, oda müziği idi. dublinliler ise ikincisi oldu.

hanımların sevgili seçerken bu yazarın eserlerini, orijinal diliyle anlayabilen beyleri seçmeleri yönüyle de iyice saçmalanmış durumda. allah bilir, daha neler göreceğiz. bence büyük saçmalık. git irlandalıyla evlen o zaman. ki onların da yazarı yeterince anladığını düşünmüyorum. yazar konusunda bende ciddi bir önyargı oluştu
çünkü eserlerini okumaya başlamadan önce hakkında yapılan gereksiz yorumlar ve itici eleştirilerini okudum. bu da, okumaya başladıktan sonra da kalkmayan kapalı bir önyargı bloğuna sebep oldu. bir şeyi de abartmayın be. nereden denk geldim?* yine de kendisini, çok seviyorum ve okumaktan büyük keyif alıyorum. özellikle hayatıyla ilgili ince detayları verdiği sürgünler kitabı ki kendisi aslında bir tiyatro eseridir, zirve noktamdır. bu kitaba bayılıyorum. başucu eserim gibi bir şey resmen.

bence okunması gereken yazarlardan, önemli yazarlardan biridir.*

bu arada kendisini bir görselle özdeşleştirecek olsam o görsel, bu olurdu:

kullanıcı tarafından yüklenmiş görsel

devamını gör...
dünya denilen bu kokuşmuş çöplükte her şeyden şüphe edebiliriz ; bir annenin sevgisi hariç. *
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"james joyce" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim