1.
işte yine en gerekli gereksizlerden bir deyimin açıklaması ile karşınızdayım. ama ne şirin bi söz değil mi ya? az önce bir yerlere yazarken kullandım, hadi buraya da yazayım dedim.
herhalde en eski deyimlerden biri de budur. çünkü deyim eski anadolu türkçesinin (13. yy.) dil özelliğini taşıyor.
genelde soyu sopu belli olmayan, kime yanlamış, kimin sempatizanı, nedir, necidir belli olmayan kişiler için kullanılsa da aslında her bir nesne ya da varlık için de sıfat olarak kullanabiliriz bu deyimi.
hatta hakkında arama yaparken okuyup beğendiğim bir geyiği bile yazabilirim buraya; "atalarımızın engin ingilizce bilgisiyle id'si olmayanlar için kullandığı söz."
ahaaha, bazen bu orantısız zeka beni benden alıp çoook uzaklara götürüyor.
şimdi bu söz tdk'de var ama- tabii- gayet formal ve legal tdk'miz sözü olması gerektiği gibi yazmış, yani; ne idiği belirsiz şeklinde. ama öyle söylendiğinde aynı etkiyi yapmıyor ki.
aslında ne kadar kullanışlı bir sözdür, şimdiye kadar kullanmadıysanız bence çok şey kaybetmişsiniz.
şimdi bir kız anası olup da kızınızın getirdiği damat adayına bakarak söyleyebilirsiniz bu sözü, sözlük moderatörü ya da editörü olup, hiçbir yere kategorilendiremediğiniz (sözcüğe bakın, sanırsın çekoslavak asıllı) yazılar için de kullanabilirsiniz. ama unutmayın, illaki bir isim soylu sözcük olsun yanında, eğer herhangi bir isim soylu sözcük kullanmadan 'biri' hakkında kullanırsanız, bu resmen hakarete giriyormuş, cezası da ağırmış.
sonuç olarak kalıplara sokamadığınız, ucunu bucağını belirleyemediğiniz, rotasını saptayamadığınız her şey için kullanabilirsiniz ama insanlar için ıı. (bu iki 'ı' anlamına gelen bir işaret.)
herhalde en eski deyimlerden biri de budur. çünkü deyim eski anadolu türkçesinin (13. yy.) dil özelliğini taşıyor.
genelde soyu sopu belli olmayan, kime yanlamış, kimin sempatizanı, nedir, necidir belli olmayan kişiler için kullanılsa da aslında her bir nesne ya da varlık için de sıfat olarak kullanabiliriz bu deyimi.
hatta hakkında arama yaparken okuyup beğendiğim bir geyiği bile yazabilirim buraya; "atalarımızın engin ingilizce bilgisiyle id'si olmayanlar için kullandığı söz."
ahaaha, bazen bu orantısız zeka beni benden alıp çoook uzaklara götürüyor.
şimdi bu söz tdk'de var ama- tabii- gayet formal ve legal tdk'miz sözü olması gerektiği gibi yazmış, yani; ne idiği belirsiz şeklinde. ama öyle söylendiğinde aynı etkiyi yapmıyor ki.
aslında ne kadar kullanışlı bir sözdür, şimdiye kadar kullanmadıysanız bence çok şey kaybetmişsiniz.
şimdi bir kız anası olup da kızınızın getirdiği damat adayına bakarak söyleyebilirsiniz bu sözü, sözlük moderatörü ya da editörü olup, hiçbir yere kategorilendiremediğiniz (sözcüğe bakın, sanırsın çekoslavak asıllı) yazılar için de kullanabilirsiniz. ama unutmayın, illaki bir isim soylu sözcük olsun yanında, eğer herhangi bir isim soylu sözcük kullanmadan 'biri' hakkında kullanırsanız, bu resmen hakarete giriyormuş, cezası da ağırmış.
sonuç olarak kalıplara sokamadığınız, ucunu bucağını belirleyemediğiniz, rotasını saptayamadığınız her şey için kullanabilirsiniz ama insanlar için ıı. (bu iki 'ı' anlamına gelen bir işaret.)
devamını gör...
2.
sözlüğün çok büyük bir bölümü...anonim deyip saklanıyorlar birde...lannn....neyse...
devamını gör...