orijinal adı: die weise von liebe und tod des cornets christoph rilke
yazar: rainer maria rilke
yayım yılı: 1904
şairin bir güz gecesi yazdığı uzun şiirinin yer aldığı eser.
yazar: rainer maria rilke
yayım yılı: 1904
şairin bir güz gecesi yazdığı uzun şiirinin yer aldığı eser.
öne çıkanlar | diğer yorumlar
başlık "son singapur vapuru" tarafından 31.01.2025 12:21 tarihinde açılmıştır.
1.
rainer maria rilke imzalı eser;
türkçe'ye ise oruç aruoba tarafından çevrilmiştir, çevirisi iyi gibiydi.
şiirleri rainer maria rilke'nin seviyesinin biraz altında kalmış şiirler olarak gördüm, duino ağıtları veya rainer maria rilke şiirleri kitaplarının daha iyi şiirler barındırdığını kendi adıma söyleyebilirim.
kitabın girişindeki yazıda sancaktar olarak ölen kardeşi christoph geri döne yazıyor, bu şiirlerin kardeşi için yazıldığı ihtimâlini göz ardı etmemek gerekiyor.
şiirleri çok iyi bulmadım, belki de şairin iç dünyasını fazla yansıtmamasından dolayı güçlü şiirler değildi, kardeşi yerine yalnızca bir şair kimliğiyle kaleme alınmış, kendi duygu ve düşüncelerini ortaya koyduğu bir kitap olsaydı şiirleri mutlaka daha iyi ve edebî, en azından daha güçlü olacaktı.
iyi bulduğum birkaç dize hâricinde çok etkilendiğim söylenemez, bazı dizeleri düşündürücüydü.
hayata dair gizem barındıran, keskin anlamlar çıkarmanın mümkün olduğu bazı şiirleri iyi buldum, bir şans verilebilir bir kitaptı ama çok keskin bir kitap olduğunu ne yazık ki düşünmüyorum.
rainer maria rilke söz konusu olduğu için insan beklentiye giriyor ama kitap beklentimi fazla karşılamadı, yine de okuduğuma pişman değilim.
etkileyici bulduğum birkaç dize bırakıp burada bitiriyorum.
gözleri açıktır, bir şeyler yansır içlerinde;
gök değildir.
birbirlerine yüzlerce yeni ad vereceklerdir
ve yeniden alacaklardır biribirlerinden, yavaşça, bir küpe çıkarır gibi.
ama aydınlatırlar yüzlerini gülüşleriyle.
türkçe'ye ise oruç aruoba tarafından çevrilmiştir, çevirisi iyi gibiydi.
şiirleri rainer maria rilke'nin seviyesinin biraz altında kalmış şiirler olarak gördüm, duino ağıtları veya rainer maria rilke şiirleri kitaplarının daha iyi şiirler barındırdığını kendi adıma söyleyebilirim.
kitabın girişindeki yazıda sancaktar olarak ölen kardeşi christoph geri döne yazıyor, bu şiirlerin kardeşi için yazıldığı ihtimâlini göz ardı etmemek gerekiyor.
şiirleri çok iyi bulmadım, belki de şairin iç dünyasını fazla yansıtmamasından dolayı güçlü şiirler değildi, kardeşi yerine yalnızca bir şair kimliğiyle kaleme alınmış, kendi duygu ve düşüncelerini ortaya koyduğu bir kitap olsaydı şiirleri mutlaka daha iyi ve edebî, en azından daha güçlü olacaktı.
iyi bulduğum birkaç dize hâricinde çok etkilendiğim söylenemez, bazı dizeleri düşündürücüydü.
hayata dair gizem barındıran, keskin anlamlar çıkarmanın mümkün olduğu bazı şiirleri iyi buldum, bir şans verilebilir bir kitaptı ama çok keskin bir kitap olduğunu ne yazık ki düşünmüyorum.
rainer maria rilke söz konusu olduğu için insan beklentiye giriyor ama kitap beklentimi fazla karşılamadı, yine de okuduğuma pişman değilim.
etkileyici bulduğum birkaç dize bırakıp burada bitiriyorum.
gözleri açıktır, bir şeyler yansır içlerinde;
gök değildir.
birbirlerine yüzlerce yeni ad vereceklerdir
ve yeniden alacaklardır biribirlerinden, yavaşça, bir küpe çıkarır gibi.
ama aydınlatırlar yüzlerini gülüşleriyle.

devamını gör...