yazar: lev nikolayeviç tolstoy
yıl: 1855
rus yazarın aralık'ta sivastopol, mayıs'ta sivastopol ve 1855 ağustosu'nda sivastopol isminde üç öyküden oluşan kitabıdır. sivastopol ve fransa savaşına yer vermekte ve savaşın onun üzerindeki etkisini ve deneyimlerini anlatmaktadır.
yıl: 1855
rus yazarın aralık'ta sivastopol, mayıs'ta sivastopol ve 1855 ağustosu'nda sivastopol isminde üç öyküden oluşan kitabıdır. sivastopol ve fransa savaşına yer vermekte ve savaşın onun üzerindeki etkisini ve deneyimlerini anlatmaktadır.
öne çıkanlar | diğer yorumlar
başlık "arslan" tarafından 07.07.2021 12:13 tarihinde açılmıştır.
1.
daha önceki yazılarımı okuyup da bu entrye denk gelen yazar dostum için öncelikle tolstoy hastası olduğum anlaşılmıştır diye düşünüyorum. açıkçası sivastopol’da yazarın ilk eserlerinden birisi olmasına rağmen benim okuma sıramda sona denk gelen eserlerden birisidir. açıkçası yazarın yaşlılık dönemi eserlerinden gençliğine doğru gitmek daha enteresan oluyor. karakterin nerden nereye evrildiğini görmek çok çarpıcı. neyse lafı uzatmadan kitaba geçelim.
her zaman olduğu gibi bu kitabı da iş bankası kültür yayınlarının hasan ali yücel klasikleri dizisi altında mazlum beyhan çevirisi ile okumayı tercih ettim. bu arada mazlum beyhan ın başka çevirilerini de okuma fırsatı bulmuş birisi olarak kendisine saygımı bir kez daha buradan belirtmek isterim. bu arada kitap sadece 196 sayfadan oluşurken içerisinde aralıkta sivastopol, mayısta sivastopol, 1855 ağustosunda sivastopol bölümlerini barındırmaktadır.
açıkçası ilk defa tolstoy un bir kitabından istediğim etkiyi alamadım. sanırım nedeni en başta da belirttiğim tersten okuma sıram. tolstoy bu kitabında savaş ortamını oldukça gerçekçi ve derinlemesine yansıtmayı tercih etmiş. ancak bunu bireyler üzerinden, daha doğrusu onların üzerindeki etkilerinden yola çıkarak yapıyor. bir de şu var, tostoy un anlattığı olaylar bize yabancı değil, en azından babası asker olan benim gibi birisi için savaş, askerlik kavramları gözümü korkutacak kadar büyük şeyler değil. 90 lı yıllarda çocuktum ama babamın her an ölme ihtimalini kanıksamıştım.
özetle okuyun, güzel anlatmış tolstoy başkan.
her zaman olduğu gibi bu kitabı da iş bankası kültür yayınlarının hasan ali yücel klasikleri dizisi altında mazlum beyhan çevirisi ile okumayı tercih ettim. bu arada mazlum beyhan ın başka çevirilerini de okuma fırsatı bulmuş birisi olarak kendisine saygımı bir kez daha buradan belirtmek isterim. bu arada kitap sadece 196 sayfadan oluşurken içerisinde aralıkta sivastopol, mayısta sivastopol, 1855 ağustosunda sivastopol bölümlerini barındırmaktadır.
açıkçası ilk defa tolstoy un bir kitabından istediğim etkiyi alamadım. sanırım nedeni en başta da belirttiğim tersten okuma sıram. tolstoy bu kitabında savaş ortamını oldukça gerçekçi ve derinlemesine yansıtmayı tercih etmiş. ancak bunu bireyler üzerinden, daha doğrusu onların üzerindeki etkilerinden yola çıkarak yapıyor. bir de şu var, tostoy un anlattığı olaylar bize yabancı değil, en azından babası asker olan benim gibi birisi için savaş, askerlik kavramları gözümü korkutacak kadar büyük şeyler değil. 90 lı yıllarda çocuktum ama babamın her an ölme ihtimalini kanıksamıştım.
özetle okuyun, güzel anlatmış tolstoy başkan.
devamını gör...