sultan süleyman’ın hürrem sultan’a yazdığı şiir
başlık "akustik horoz" tarafından 15.11.2024 06:34 tarihinde açılmıştır.
1.
benim birlikte olduğum, sevgilim, parıldayan ayım,
can dostum, en yakınım, güzellerin şahı sultanım.
hayatımın, yaşamımın sebebi cennetim, kevser şarabım
baharım, sevincim, günlerimin anlamı, gönlüme nakşolmuş resim gibi sevgilim, benim gülen gülüm,
sevinç kaynağım, içkimdeki lezzet, eğlenceli meclisim, nurlu parlak ışığım, meş’alem.
turuncum, narım, narencim, benim gecelerimin, visal odamın aydınlığı,
nebatım, şekerim, hazinem, cihanda hiç örselenmemiş, el değmemiş sevgilim.
gönlümdeki mısır’ın sultanı, hazret-i yusuf’um, varlığımın anlamı,
istanbul’um, karaman’ım, bütün anadolu ve rum ülkesindeki diyara bedel sevgilim.
değerli lal madeninin çıktığı yer olan bedahşan’ım ve kıpçağım, bağdad’ım, horasan’ım.
güzel saçlım, yay kaşlım, gözleri ışıl ışıl fitneler koparan sevgilim, hastayım!
eğer ölürsem benim vebalim senin boynunadır, çünkü bana eza ederek kanıma sen girdin, bana imdad et, ey müslüman olmayan güzel sevgilim.
kapında, devamlı olarak seni medhederim, seni överim, sanki hep seni övmek için görevlendirilmiş gibiyim.
yüreğim gam ile, gözlerim yaşlarla dolu, ben muhibbi’yim, sevgi adamıyım, bana bir şeyler oldu, sarhoş gibiyim. bir hoş hale geldim.
(bkz: neyzen tevfik mecnun şiiri) bir kuku uğruna ne sultanlar romeopeare oluyor ya rab dediğim şiirdir. böyle hanımcılık değil. yoksa o hanımanlı mıydı?)
can dostum, en yakınım, güzellerin şahı sultanım.
hayatımın, yaşamımın sebebi cennetim, kevser şarabım
baharım, sevincim, günlerimin anlamı, gönlüme nakşolmuş resim gibi sevgilim, benim gülen gülüm,
sevinç kaynağım, içkimdeki lezzet, eğlenceli meclisim, nurlu parlak ışığım, meş’alem.
turuncum, narım, narencim, benim gecelerimin, visal odamın aydınlığı,
nebatım, şekerim, hazinem, cihanda hiç örselenmemiş, el değmemiş sevgilim.
gönlümdeki mısır’ın sultanı, hazret-i yusuf’um, varlığımın anlamı,
istanbul’um, karaman’ım, bütün anadolu ve rum ülkesindeki diyara bedel sevgilim.
değerli lal madeninin çıktığı yer olan bedahşan’ım ve kıpçağım, bağdad’ım, horasan’ım.
güzel saçlım, yay kaşlım, gözleri ışıl ışıl fitneler koparan sevgilim, hastayım!
eğer ölürsem benim vebalim senin boynunadır, çünkü bana eza ederek kanıma sen girdin, bana imdad et, ey müslüman olmayan güzel sevgilim.
kapında, devamlı olarak seni medhederim, seni överim, sanki hep seni övmek için görevlendirilmiş gibiyim.
yüreğim gam ile, gözlerim yaşlarla dolu, ben muhibbi’yim, sevgi adamıyım, bana bir şeyler oldu, sarhoş gibiyim. bir hoş hale geldim.
(bkz: neyzen tevfik mecnun şiiri) bir kuku uğruna ne sultanlar romeopeare oluyor ya rab dediğim şiirdir. böyle hanımcılık değil. yoksa o hanımanlı mıydı?)
devamını gör...
2.
almancı esintili kırık bir türkçe ile " ayy sule maaann.." tarzı bir repliği siz de duyar gibi oldunuz mu..
devamını gör...
3.
şiir değil de, müfrit güzelleme bu. fakat kanuni fena yanık orası da doğru. özellikle eski saray'da yangın çıkıp yeni imparatorluk sarayı'na harem'in ve dolayısıyla hürrem'in taşınmasıyla birlikte, düşkünlüğü pek artar.
bu artık saklanamaz boyuta ulaşır ve sarayda-şehirde hürrem sultan'ın kanuni'ye büyü yaptığı konuşulur. öyle bir yanıklık.
muhibbî mahlasıyla yazdığı şiirlerin çoğunun konusu hürrem'dir zaten. epey şiiri var. bunlara cevap olarak çok kere de hürrem şiirle cevap verir.
adam sevmiş kardeşim. "-finito çokare, resultante importante" dememiş.
yani, "imparator değil miyim, her akşam birine çakarım"
tam çevirisi budur.
bravo kanuni bey.
bu artık saklanamaz boyuta ulaşır ve sarayda-şehirde hürrem sultan'ın kanuni'ye büyü yaptığı konuşulur. öyle bir yanıklık.
muhibbî mahlasıyla yazdığı şiirlerin çoğunun konusu hürrem'dir zaten. epey şiiri var. bunlara cevap olarak çok kere de hürrem şiirle cevap verir.
adam sevmiş kardeşim. "-finito çokare, resultante importante" dememiş.
yani, "imparator değil miyim, her akşam birine çakarım"
tam çevirisi budur.
bravo kanuni bey.
devamını gör...