relax ukdesi.

sözlü olarak veya işaret dili ile dil çevirisi yapan meslek grubuna 'tercüman' denir.

mütercim tercümanlık ise yazılı metinlerin çevirisini yapan meslek grubudur.
devamını gör...
benim olmak istediğim meslektir kendisi. hazırlanma aşamasında çok eğleniyorum sürekli bilmediğim yeni şeyler çıkıyor karşıma.
devamını gör...
mütercim tercümanlık sadece yazılı metin çevirisi yapmak değildir. üniversitede çoğu zaman sözlü çeviri dersleri seçmeli olarak, sözlü-yazılı çeviri dersleri zorunlu olarak verilir ve kişi mezun olduktan sonra hangi alanda mesleğini icra etmek isterse kendisi karar verir.
devamını gör...
eskiden sağcı gazetesi idi, bir etiketti, bizimki ise cumhuriyet'ti. ev ahalisi tarafından gün boyu hatim edilirdi. (bulmacası hariç tabi, ona ben bakardım)
devamını gör...
tam adı "halka ve olaylara tercüman" olan gazete. ilk çıktığında "hadiselere tercüman" adıyla çıkmış. ayrıca logosunda "her sabah dünya yeniden kurulur, her sabah taze bir başlangıçtır" mottosu yer alırdı.

ilk çıkmaya başladığı zaman kemal ılıcak, sadettin çulcu ve ünal sakman ortaklığındadır. 1961'den itibarense tüm hisseleri kemal ılıcak toplayarak ölümüne kadar gazeteyi tek başına çıkartır.

uzun yıllar basındaki en büyük sağcı gazete olan tercüman; anti komünist, her türlü sola karşı yayınlar yapan, belli bir partiye yakınlık duymasa da "milliyetçi cephe" ideolojisine sahip, en güçlü sağcı kimse ona yanlayan bir gazeteydi. 1980'lerde turgut özal'a karşı dyp'yi tutmaları bunun istisnasıdır. yaşayan türkçe ideolojisinin dalga geçtiği "oturgaçlı götürgeç" "gökkonutsal avrat" türü şeyler de buradan çıkmıştır, yani eski kelimeleri sever ve öztürkçe akımını sarakaya alırdı. solcuları sık sık hedef gösteren, bugünkü yandaş medyaya çok benzeyen manşetleriyle de tepki çekerdi. yine de zengin yayın skalası ve promosyonlarıyla 70'li ve 80'li yılların en çok satan sağcı gazetesiydi (gerçi günaydın ve hürriyet de sağa yakın ama onlar ortada dururdu genelde, tercüman merkezin ötesinde sağcıydı).

belli başlı yazarları arasında ahmet kabaklı, cemal kutay, rauf tamer, mehmet barlas, yavuz donat, cihad baban, güneri cıvaoğlu, tarık buğra, necmi tanyolaç yer alırdı. muhafazakarların belli başlı birçok enteli burada yazmıştır. ama günümüze gelen en önemli ismi, first lady'si nazlı ılıcak. kocası sayesinde başyazarlığa kadar yükselen bu kadın, medyaya böyle tepeden inivermiş, başımıza muteber yazar kesilmiştir. ileriki dönemlerde fetö destekçiliği en sonunda soluğu cezaevinde almasına, oğlunu recep tayyip erdoğan'a yalvartmasına kadar uzayacak olsa da tercüman zamanında sadece solla ve solcularla polemikler yapan biriydi. kenan evren'le atışan bir yazısı sebebiyle hapis bile yatmıştır.

tıpkı hürriyet ve milliyet gibi çok çeşitli ekler çıkaran, 1001 temel eser kitap serisi ve tercüman çocuk dergisiyle yayıncılığın farklı kollarında da faaliyet gösteren, muhafazakarlığından beklenmeyecek bir bulvar gazetesini çıkaran tercüman, cağaloğlu'nu terk eden ilk gazetedir. topkapı'da daha sonra bir okula sattıkları, bugün basın ilan kurumu olarak kullanılan enteresan bir binaları vardı. kemal ılıcak'ın adının karıştığı bir yolsuzluk sebebiyle kalp krizinden ölmesi üzerine (1993) gazete nazlı ılıcak'la oğlu mehmet ali'ye kalmış, onlar da bir süre sonra adını akşam olarak değiştirmişlerdi. 1990'larda promosyon olarak kuponla dağıtacaklarını vaat ettikleri televizyonlar dağıtılmamış ve kıyamet kopmuştu. ılıcaklar da gazeteyi ve tercüman markasını mehmet emin karamehmet'e satarak aradan sıyrıldılar.

2003 yılında ılıcaklar "dünden bugüne tercüman" adıyla bir gazete çıkarmaya başladılar. eski ekibi de mümkün mertebe toplayarak başlattıkları yayın, mehmet emin karamehmet'in elindeki "halka ve olaylara tercüman" markasıyla gözcü (bugünkü sözcü) gazetesi kasalı bir gazete çıkarmasıyla da ses getirdi. bu iki gazete bir süre sonra mahkemelik oldular. mahkeme karamehmet'i haklı bulunca ılıcakların tercüman'ı adını bugün olarak değiştirdi ve fethullah gülen cemaatine yakın işadamı akın ipek'e satıldı. "halka ve olaylara tercüman" 2010'a kadar sessiz sedasız yayınını sürdürdü.
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"tercüman" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim