her dinlendiğinde başka bir haz veren notre dame de paris şarkısıdır.
devamını gör...
" evet, tabii ki ben de seni seviyorum. "

#939134

dur, arkana bir yastık daha koyayım rahat et, burasını evin bil.
devamını gör...
c'est un mot invente pour elle ...
devamını gör...
bir çok farklı dilde seslendirilmiş notre dame de paris müzikalinin en güzel şarkısıdır.
fransızcasını sevmekle birlikte ilk dinlediğim versiyonu ingilizcesi olduğu için ingilizcesini daha çok severim.

fransızca sözleri:


[quasimodo:]
belle
c'est un mot qu'on dirait inventé pour elle
quand elle danse et qu'elle met son corps à jour, tel
un oiseau qui étend ses ailes pour s'envoler
alors je sens l'enfer s'ouvrir sous mes pieds

j'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
à quoi me sert encore de prier notre-dame
quel est celui qui lui jettera la première pierre
celui-là ne mérite pas d'être sur terre

ô lucifer !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
glisser mes doigts dans les cheveux d'esmeralda

[frollo:]
belle
est-ce le diable qui s'est incarné en elle
pour détourner mes yeux du dieu éternel
qui a mis dans mon être ce désir charnel
pour m'empêcher de regarder vers le ciel

elle porte en elle le péché originel
la désirer fait-il de moi un criminel
celle qu'on prenait pour une fille de joie, une fille de rien
semble soudain porter la croix du genre humain

ô notre dame !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
pousser la porte du jardin d'esmeralda

[phoebus:]
belle
malgré ses grands yeux noires qui vous ensorcellent
la demoiselle serait-elle encore pucelle ?
quand ses mouvements me font voir monts et merveilles
sous son jupon aux couleurs de l'arc-en-ciel

ma dulcinée, laissez-moi vous être infidèle
avant de vous avoir menée jusqu'à l'autel
quel est l'homme qui détournerait son regard d'elle
sous peine d'être changé en statue de sel

ô fleur-de-lys,
je ne suis pas un homme de foi
j'irai cueillir la fleur d'amour d'esmeralda

[les trois:]
j'ai posé mes yeux sous sa robe de gitane
à quoi me sert encore de prier notre-dame
quel est celui qui lui jettera la première pierre
celui-là ne mérite pas d'être sur terre

ô lucifer !
oh ! laisse-moi rien qu'une fois
glisser mes doigts dans les cheveux d'esmeralda
esmeralda


ingilizce sözleri:


quasimodo:]
belle, is the only word ı know that suits her well.
when she dances oh the stories she can tell.
a free bird trying out her wings to fly away.
and when ı see her move ı see hell to pay.
she dances naked in my soul and sleep won't come.
and it's no use to pray these prayers to notre dame.
tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone.
ı'd hang him high and laugh to see him die alone.
oh lucifer please let me go beyond god's law.
and run my fingers through her hair, esmeralda.
[frollo:]
belle, there's a demon inside her who came from hell.
and he turned my eyes from god and oh, ı fell.
he put this heat inside me ı'm ashamed to tell.
without my god inside ı'm just a burning shell.
the sin of eve she has in her ı know so well.
for want of her ı know ı'd give my soul to sell
belle, this gypsy girl is there a soul beneath her skin.
and does she bear the cross of all our human sin.
oh notre dame please let me go beyond gods law.
open the door of love inside, esmeralda.
[phoebus:]
belle, even though her eyes seem to lead us to hell.
she may be more pure, more pure than words can tell.
but when she dances feelings come no man can quell.
beneath her rainbow coloured dress there burns the well.
my promised one, please let me one time be untrue.
before in front of god and man ı marry you.
who would be the man who'd turn from her to save his soul.
to be with her ı'd let the devil take me whole.
oh fleur-de-lys ı am a man who knows no law.
ı go to open up the rose, esmeralda
[quasimodo, frollo & phoebus:]
she dances naked in my soul and sleep won't come.
and it's no use to pray these prayers to notre dame.
tell, who'd be the first to raise his hand and throw a stone.
ı'd hang him high and laugh to see him die alone.
oh lucifer please let me go beyond god's law.
and run my fingers through her hair, esmeralda.
esmeralda.


not:işbu tanımı mobilden girdiğim için ilave karma puan rica edeceğim.
devamını gör...
üç ay boyunca ismini tırım tırım arayıp da bulamadığım, sonra bir anda karşıma ismi fırlayan canım, bebek, muhteşem, şükela şarkım. notre dame'ın kamburu müzikalinde quasimodo tarafından söylenmektedir ve her bir kelimede quasimodonun hisleri içinize işler. ayrıca garouyu da dinlemenizi tavsiye ederim, belle dışında da çok güzel parçalar seslendirmiştir.
devamını gör...
kamu hizmeti olarak videosunu şuracığa bıraktığım eserdir.
devamını gör...
güzel ve çirkinin ilk şarkılarından biri (prologue u saymazsanız ilk şarkısı) olan belle'de ana kahramanımızın kasaba hayatından çektiklerine ve dışlanmasına tanık oluruz. kızımız bölge için fazla entelektüel kaçmıştır. bir disney fanı olarak değinmesem olmazdı.



burada da çok güzel bir parodisi var. bunu özellikle dinleminizi tavsiye ederim.
devamını gör...
(bkz: notre dame de paris) müzikalinde en sevdiğim iki parçadan birisi. daha önce paylaşılmış bu parçanın olduğu kısım ama müzikalin tamamını buradan izleyebilirsiniz.

insanın bam teline dokunan bir aşk yakarışı...

ilgili olarak (bkz: tu vas me détruire)
devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"belle" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim