1.
sanıyorum "yüzbaşının kızı" kitabında bir pasaj şeklinde yer verilmiş aleksandr sergeyeviç puşkin şiiri. ataol behramoğlu tarafından aşağıdaki gibi enfes bir şekilde türkçeleştirilmiştir:
ey güzel ülke, uzak ülke
ey bilmediğim ülke
ne kendi isteğimle geldim sana, ne de soylu bir atın sırtında
beni, bu yiğit delikanlıyı, gençliğin ateşi sürükledi sana
bir de başımdaki şarap dumanları
ayrıca ezginin günlüğü tarafından da yine enfes bir şekilde şarkılaştırılmıştır:
ezginin günlüğü - bilinmeyen ülke.
ey güzel ülke, uzak ülke
ey bilmediğim ülke
ne kendi isteğimle geldim sana, ne de soylu bir atın sırtında
beni, bu yiğit delikanlıyı, gençliğin ateşi sürükledi sana
bir de başımdaki şarap dumanları
ayrıca ezginin günlüğü tarafından da yine enfes bir şekilde şarkılaştırılmıştır:
ezginin günlüğü - bilinmeyen ülke.
devamını gör...
2.
devamını gör...