sanıyorum "yüzbaşının kızı" kitabında bir pasaj şeklinde yer verilmiş aleksandr sergeyeviç puşkin şiiri. ataol behramoğlu tarafından aşağıdaki gibi enfes bir şekilde türkçeleştirilmiştir:

ey güzel ülke, uzak ülke
ey bilmediğim ülke
ne kendi isteğimle geldim sana, ne de soylu bir atın sırtında
beni, bu yiğit delikanlıyı, gençliğin ateşi sürükledi sana
bir de başımdaki şarap dumanları

ayrıca ezginin günlüğü tarafından da yine enfes bir şekilde şarkılaştırılmıştır:

ezginin günlüğü - bilinmeyen ülke.
devamını gör...
(bkz: ezginin günlüğü)

devamını gör...

bu başlığa tanım girmek için olabilirsiniz.

zaten üye iseniz giriş yapabilirsiniz.

"bilinmeyen ülke" ile benzer başlıklar

normal sözlük'ü kullanarak 3. parti dahil tarayıcı çerezlerinin kullanımına izin vermektesiniz. Daha detaylı bilgi için çerez ve gizlilik politikamıza bakabilirsiniz.

online yazar listesini görmek için lütfen giriş yapın.
zaman tüneli köftehor rehberi portakal normal radyo kütüphane kulüpler renk modu online yazarlar puan tablosu yönetim kadrosu istatistikler iletişim